Paroles et traduction Villano Antillano feat. Rapeton Approved - Veo Veo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veo,
veo
una
cosita
I
see,
I
see
a
little
thing
Que
yo
soy
lo
que
el
juego
necesita
That
I'm
what
the
game
needs
Tengo
un
hambre
que
a
mí
nunca
se
me
quita
I
have
a
hunger
that
never
goes
away
Tire
una
y
quieren
que
se
las
repita
I
threw
one
and
they
want
me
to
repeat
them
Veo,
veo
una
cosita
I
see,
I
see
a
little
thing
Que
yo
soy
lo
que
el
juego
necesita
That
I'm
what
the
game
needs
Tengo
un
hambre
que
a
mí
nunca
se
me
quita
I
have
a
hunger
that
never
goes
away
Tire
una
y
quieren
que
se
las
repita
I
threw
one
and
they
want
me
to
repeat
them
Me
ponen
el
pie,
piensan
que
yo
no
los
veo
They
put
their
foot
down,
they
think
I
don't
see
them
Pero
esto
como
el
Matrix,
yo
soy
pana
de
Morfeo
But
this
is
like
the
Matrix,
I'm
Morpheus'
friend
Tiene
su
mujer,
pero
me
quiere
de
trofeo
He
has
his
woman,
but
he
wants
me
as
a
trophy
Yo
no
estoy
en
esa,
cabrón,
yo
nunca
me
dejo
I'm
not
into
that,
dude,
I
never
let
myself
be
Él
es
como
Neo,
yo
soy
como
Trinity
He's
like
Neo,
I'm
like
Trinity
Esa
jeva
tuya
que
te
buscaste
es
una
mini
me
That
girl
of
yours
that
you
found
is
a
mini
me
Lo
dice
to'
el
mundo,
votaron
por
unanimity
The
whole
world
says
it,
they
voted
unanimously
Yo
estoy
en
otra,
tú
no
tienes
mis
habilites
I'm
on
another
level,
you
don't
have
my
skills
Cuerpo
de
revista,
carita
de
ensueño
Magazine
body,
dream
face
Hasta
que
me
maten
voy
a
seguir
siendo
risueño
Until
they
kill
me,
I'll
keep
smiling
No
tengo
la
culpa
de
tu
pobre
desempeño
It's
not
my
fault
for
your
poor
performance
¿Quieres
aprender?
Mi
santo,
pues
yo
te
lo
enseño
Do
you
want
to
learn?
My
saint,
well,
I'll
teach
you
Si
yo
no
fuera
yo,
yo
también
me
odiaría
If
I
wasn't
me,
I'd
hate
myself
too
No
puedo
parir,
pero
tengo
par
de
crías
I
can't
give
birth,
but
I
have
a
couple
of
kids
Mira
a
esta
cabrona,
ahora
dicen
que
esta
lucía
Look
at
this
bitch,
now
they
say
she's
looking
good
Negativo,
pero
como
te
decía
Negative,
but
as
I
was
saying
Veo,
veo
una
cosita
I
see,
I
see
a
little
thing
Que
yo
soy
lo
que
el
juego
necesita
That
I'm
what
the
game
needs
Tengo
un
hambre
que
a
mí
nunca
se
me
quita
I
have
a
hunger
that
never
goes
away
Tire
una
y
quieren
que
se
las
repita
I
threw
one
and
they
want
me
to
repeat
them
Veo,
veo
una
cosita
I
see,
I
see
a
little
thing
Que
yo
soy
lo
que
el
juego
necesita
That
I'm
what
the
game
needs
Tengo
un
hambre
que
a
mí
nunca
se
me
quita
I
have
a
hunger
that
never
goes
away
Tire
una
y
quieren
que
se
las
repita
I
threw
one
and
they
want
me
to
repeat
them
Y
es
que
la
misma
Iris
Chacón
me
dio
su
bendición
And
it's
that
Iris
Chacón
herself
gave
me
her
blessing
No
habrá
quien
me
soporte,
está
empezando
la
cuestión
There
will
be
no
one
who
can
stand
me,
the
question
is
beginning
Te
lo
digo
humildemente,
pero
estoy
crecío'
I
tell
you
humbly,
but
I'm
grown
up
Ocupando
los
espacios
que
le
niegan
a
los
mío'
Taking
up
the
spaces
they
deny
my
people
Como
un
río,
mi
golpe
de
agua
les
da
escalofrío
Like
a
river,
my
water
blow
gives
them
chills
Que
cuando
yo
me
vengo,
se
esconden
los
cocolío'
That
when
I
come,
the
little
ones
hide
Busco
líos,
ahora
dicen
que
el
Villano
está
perdío'
I'm
looking
for
trouble,
now
they
say
the
Villain
is
lost
Pero
yo
sigo
en
la
mía,
tranquilita,
y
pues
me
río
But
I'm
still
on
my
own,
quietly,
and
I
laugh
Mala,
mala,
soy
bien
mala
Bad,
bad,
I'm
really
bad
Pa'
enterrar
a
estos
cabrones,
yo
traje
mi
propia
pala
To
bury
these
bastards,
I
brought
my
own
shovel
Tan
hablando
mucha
mierda,
pero
todo
me
resbala
Talking
so
much
shit,
but
it
all
rolls
off
my
back
Y
por
más
que
tiran
malas
vibras,
nada
se
me
sala
And
no
matter
how
much
bad
vibes
they
throw,
nothing
comes
out
Dile
a
tu
machito
que
estoy
fuera
de
su
liga
Tell
your
man
I'm
out
of
his
league
Que
a
mí
no
me
mire,
que
yo
dije
que
lo
siga
Don't
look
at
me,
I
said
follow
him
Yo
sé
que
pa'
él
estoy
demasia'o
rica
I
know
I'm
too
good
for
him
¿Dónde
guardo
to'
este
palabreo?
En
la
crica
Where
do
I
keep
all
this
talk?
In
the
crib
Ya
lo
están
notando,
bebo,
yo
voy
pa'
la
cima
They're
already
noticing,
I
drink,
I'm
going
for
the
top
Tos
concuerdan
con
que
estoy
muy
por
encima
Everyone
agrees
that
I'm
way
above
Que
mi
lengua
le
hace
gracia
a
la
bocina
That
my
tongue
makes
the
horn
laugh
Que
soy
bella,
voy
llegando
en
limusina
That
I'm
beautiful,
I'm
arriving
in
a
limousine
Yo
no
tiro
cambios,
estoy
en
automático
I
don't
shift
gears,
I'm
on
automatic
El
flow
lo
tengo,
me
sale
automático
I
have
the
flow,
it
comes
out
automatically
Ninguno
de
estos
pendejos
saben
lo
que
se
avecina
None
of
these
fools
know
what's
coming
El
flow
es
que
me
miran
y
se
mean
encima
The
flow
is
that
they
look
at
me
and
piss
themselves
Veo,
veo
una
cosita
I
see,
I
see
a
little
thing
Que
yo
soy
lo
que
el
juego
necesita
That
I'm
what
the
game
needs
Tengo
un
hambre
que
a
mí
nunca
se
me
quita
I
have
a
hunger
that
never
goes
away
Tire
una
y
quieren
que
se
las
repita
I
threw
one
and
they
want
me
to
repeat
them
Veo,
veo
una
cosita
I
see,
I
see
a
little
thing
Que
yo
soy
lo
que
el
juego
necesita
That
I'm
what
the
game
needs
Tengo
un
hambre
que
a
mí
nunca
se
me
quita
I
have
a
hunger
that
never
goes
away
Tire
una
y
quieren
que
se
las
repita
I
threw
one
and
they
want
me
to
repeat
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Cancel, Adrian Llandel Veguilla Espada, Ismael Guerra, Reinaldo Santiago-pacheco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.