Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scrivo,
come
se
fosse
l'ultimo
respiro
Ich
schreibe,
als
wäre
es
der
letzte
Atemzug
Non
dormo
mai
come
un
Vampiro
Ich
schlafe
nie,
wie
ein
Vampir
Prima
mi
prendevano
in
giro
Früher
haben
sie
mich
ausgelacht
Ero
solo,
sotto
tiro
Ich
war
allein,
im
Fadenkreuz
Non
sono
un
Playboy
Ich
bin
kein
Playboy
Non
sono
un
personaggio
Ich
bin
keine
Figur
Voglio
solo
te
(J-J-Janax)
Ich
will
nur
dich
(J-J-Janax)
Con
me
nel
mio
viaggio
Bei
mir
auf
meiner
Reise
Non
sono
in
Fimi,
premi
quello
Share
Ich
bin
nicht
in
den
Charts,
drück
auf
Teilen
Voglio
un
abbraccio,
non
un
Moncler
Ich
will
eine
Umarmung,
keinen
Moncler
Voglio
te
e
tutti
i
miei
amici
nel
Back
Ich
will
dich
und
all
meine
Freunde
im
Back
E
vivere
il
nostro
sogno
insieme!
Und
unseren
Traum
zusammen
leben!
Ti
parlo
con
il
flow,
non
so
fare
altro
Ich
rede
mit
dir
im
Flow,
ich
kann
nichts
anderes
Ho
fatto
una
serie,
una
serie,
di
sbagli
Ich
habe
eine
Reihe,
eine
Reihe
von
Fehlern
gemacht
È
la
vita
Baby,
cosa
posso
farci?
Das
ist
das
Leben,
Baby,
was
kann
ich
tun?
Se
la
colpa
è
mia
mai
quella
degli
altri
e
Wenn
es
meine
Schuld
ist,
niemals
die
der
anderen
und
Scrivo,
come
se
fosse
l'ultimo
respiro
Ich
schreibe,
als
wäre
es
der
letzte
Atemzug
Non
dormo
mai
come
un
Vampiro
Ich
schlafe
nie,
wie
ein
Vampir
Prima
mi
prendevano
in
giro
Früher
haben
sie
mich
ausgelacht
Ero
solo,
sotto
tiro
Ich
war
allein,
im
Fadenkreuz
Non
sono
un
Playboy
Ich
bin
kein
Playboy
Non
sono
un
personaggio
Ich
bin
keine
Figur
Voglio
solo
te,
con
me
nel
mio
viaggio
Ich
will
nur
dich,
bei
mir
auf
meiner
Reise
Calma,
calma!
Ruhig,
ruhig!
Tu
mi
dici
che
non
basterà
Du
sagst
mir,
dass
es
nicht
reichen
wird
Pioverà,
pioverà!
Es
wird
regnen,
es
wird
regnen!
Tra
questi
palazzi
qua
Zwischen
diesen
Gebäuden
hier
E
noi
saremo
in
Street
Und
wir
werden
auf
der
Straße
sein
Non
servirà
un
Blitz
Es
wird
keine
Razzia
brauchen
Per
far
tornare
ciò
che
ci
manca
qui
Um
das
zurückzubringen,
was
uns
hier
fehlt
Da
noi,
da
noi...
Bei
uns,
bei
uns...
Baby
lo
sai
che
se
mi
guardi
così
mi
sciolgo
Baby,
du
weißt,
wenn
du
mich
so
ansiehst,
schmelze
ich
dahin
Che
se
mi
chiedi
la
Luna,
io
ti
dono
il
Mondo
Wenn
du
mich
nach
dem
Mond
fragst,
schenke
ich
dir
die
Welt
E
scusa
se
a
volte
non
sento
il
tuo
cuore
che
batte
al
limite
Und
entschuldige,
wenn
ich
manchmal
dein
Herz
nicht
schlagen
höre,
am
Limit
Ma
resto
di
ghiaccio
se
penso
al
tuo
viso
riflesso
nell'Iride
Aber
ich
bleibe
eiskalt,
wenn
ich
an
dein
Gesicht
denke,
das
sich
in
der
Iris
spiegelt
Con
quel
viso
da
innocente,
che
hai
solo
te
Mit
diesem
unschuldigen
Gesicht,
das
nur
du
hast
Che
sei
bella,
anche
quando
sei
in
lacrime
Dass
du
schön
bist,
auch
wenn
du
weinst
Anche
quando
litighiamo
e
so
che
ti
piace
Auch
wenn
wir
uns
streiten,
und
ich
weiß,
dass
es
dir
gefällt
Quando
ti
mordo
e
ti
bacio,
per
fare
pace!
Wenn
ich
dich
beiße
und
küsse,
um
Frieden
zu
schließen!
Calma,
calma!
Ruhig,
ruhig!
Tu
mi
dici
che
non
basterà
Du
sagst
mir,
dass
es
nicht
reichen
wird
Pioverà,
pioverà!
Es
wird
regnen,
es
wird
regnen!
Tra
questi
palazzi
qua
Zwischen
diesen
Gebäuden
hier
E
noi
saremo
in
Street
Und
wir
werden
auf
der
Straße
sein
Non
servirà
un
Blitz
Es
wird
keine
Razzia
brauchen
Per
far
tornare
ciò
che
ci
manca
qui
Um
das
zurückzubringen,
was
uns
hier
fehlt
Da
noi,
da
noi...
Bei
uns,
bei
uns...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Diomedi, Antonio Pagano, Raffaele Giannattasio, Raphael Ferricelli
Album
Solo te
date de sortie
12-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.