Raphael - Bajo el Cielo de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - Bajo el Cielo de Paris




Bajo el Cielo de Paris
Under the Sky of Paris
El cielo de París
The sky of Paris
Guarda una canción
Holds a song, my love
Hmmmm
Hmmmm
Y suena por las calles un acordeón
And an accordion plays through the streets
El cielo de París
The sky of Paris
Cuenta historias de amor
Tells stories of love so true
Hmmmm
Hmmmm
Que los amantes llevan en el corazón
That lovers carry in their hearts for you
El puente de Bercy
The Bercy bridge so grand
La inspiración sin fin
Endless inspiration at hand
Se oye a los músicos tocar
You can hear the musicians play their tune
Y a la gente reír
And people laughing beneath the moon
El cielo de París
The sky of Paris, my dear
Es también soledad
Is also loneliness, I fear
Hmmmm
Hmmmm
Una eterna canción
An eternal song it seems to be
Y una vieja ciudad
And an old city just for you and me
Junto a Nôtre Dame
Next to Nôtre Dame so tall
Despunta la tarde
The afternoon begins to fall
La llaman Paname
They call her Paname, a name so sweet
Todo es claridad
Everything is clear, my love, complete
Rayos de luz
Rays of light so bright
Un cielo azul
A sky of blue, a lovely sight
Un trovador y su acordeón
A troubadour and his accordion's charm
Te hacen sonreír
Make you smile, my love, keep you from harm
Y te abraza París
And Paris embraces you, my sweet
El cielo de París
The sky of Paris above
Guarda un río feliz
Holds a happy river, my love
Hmmmm
Hmmmm
Noches de luz
Nights of light, a magical show
Bohemia y una flor de lis
Bohemia and a fleur-de-lis aglow
El cielo de París tiene aves sin fin
The sky of Paris has endless birds in flight
Hmmmm
Hmmmm
Que observan a la gente
That watch the people day and night
Con historias mil
With a thousand stories to recite
El cielo de París
The sky of Paris, I confess
Tiene un secreto amor
Holds a secret love, no less
Que ya hace siglos
That for centuries has sighed
Que suspira por ver a Saint-Louis
Longing to see Saint-Louis by its side
Cuando ella le sonríe
When she smiles at him, so fair
Él se viste de añil
He dresses in indigo, I swear
Hmmmm
Hmmmm
Cuando llueve en París
When it rains in Paris, gray and drear
Vuelve a ser infeliz
He becomes unhappy, my dear
A veces siente celos
Sometimes he feels jealous, it's true
De sus mil amantes
Of her thousand lovers, me and you
Y ruge con un trueno que la hace temblar
And roars with thunder, making her tremble and shake
Y un arcoíris la vuelve a iluminar
And a rainbow lights her up, for goodness sake






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.