Paroles et traduction Raphael - Bajo el Cielo de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo el Cielo de Paris
Under the Sky of Paris
El
cielo
de
París
The
sky
of
Paris
Guarda
una
canción
Holds
a
song,
my
love
Y
suena
por
las
calles
un
acordeón
And
an
accordion
plays
through
the
streets
El
cielo
de
París
The
sky
of
Paris
Cuenta
historias
de
amor
Tells
stories
of
love
so
true
Que
los
amantes
llevan
en
el
corazón
That
lovers
carry
in
their
hearts
for
you
El
puente
de
Bercy
The
Bercy
bridge
so
grand
La
inspiración
sin
fin
Endless
inspiration
at
hand
Se
oye
a
los
músicos
tocar
You
can
hear
the
musicians
play
their
tune
Y
a
la
gente
reír
And
people
laughing
beneath
the
moon
El
cielo
de
París
The
sky
of
Paris,
my
dear
Es
también
soledad
Is
also
loneliness,
I
fear
Una
eterna
canción
An
eternal
song
it
seems
to
be
Y
una
vieja
ciudad
And
an
old
city
just
for
you
and
me
Junto
a
Nôtre
Dame
Next
to
Nôtre
Dame
so
tall
Despunta
la
tarde
The
afternoon
begins
to
fall
La
llaman
Paname
They
call
her
Paname,
a
name
so
sweet
Todo
es
claridad
Everything
is
clear,
my
love,
complete
Rayos
de
luz
Rays
of
light
so
bright
Un
cielo
azul
A
sky
of
blue,
a
lovely
sight
Un
trovador
y
su
acordeón
A
troubadour
and
his
accordion's
charm
Te
hacen
sonreír
Make
you
smile,
my
love,
keep
you
from
harm
Y
te
abraza
París
And
Paris
embraces
you,
my
sweet
El
cielo
de
París
The
sky
of
Paris
above
Guarda
un
río
feliz
Holds
a
happy
river,
my
love
Noches
de
luz
Nights
of
light,
a
magical
show
Bohemia
y
una
flor
de
lis
Bohemia
and
a
fleur-de-lis
aglow
El
cielo
de
París
tiene
aves
sin
fin
The
sky
of
Paris
has
endless
birds
in
flight
Que
observan
a
la
gente
That
watch
the
people
day
and
night
Con
historias
mil
With
a
thousand
stories
to
recite
El
cielo
de
París
The
sky
of
Paris,
I
confess
Tiene
un
secreto
amor
Holds
a
secret
love,
no
less
Que
ya
hace
siglos
That
for
centuries
has
sighed
Que
suspira
por
ver
a
Saint-Louis
Longing
to
see
Saint-Louis
by
its
side
Cuando
ella
le
sonríe
When
she
smiles
at
him,
so
fair
Él
se
viste
de
añil
He
dresses
in
indigo,
I
swear
Cuando
llueve
en
París
When
it
rains
in
Paris,
gray
and
drear
Vuelve
a
ser
infeliz
He
becomes
unhappy,
my
dear
A
veces
siente
celos
Sometimes
he
feels
jealous,
it's
true
De
sus
mil
amantes
Of
her
thousand
lovers,
me
and
you
Y
ruge
con
un
trueno
que
la
hace
temblar
And
roars
with
thunder,
making
her
tremble
and
shake
Y
un
arcoíris
la
vuelve
a
iluminar
And
a
rainbow
lights
her
up,
for
goodness
sake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.