Raphael - De tanta gente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael - De tanta gente




De tanta gente
Из такого множества людей
Yo que soy de tanta gente
Я знаю, что принадлежу такому множеству людей,
Tanta gente yo soy
Такому множеству людей я принадлежу,
Yo soy de tanta gente
Я принадлежу такому множеству людей.
Yo que soy de tanta gente
Я знаю, что принадлежу такому множеству людей,
Tanta gente yo soy
Такому множеству людей я принадлежу,
Yo soy de tanta gente
Я принадлежу такому множеству людей.
De tanta gente, de dónde y cuándo
Такому множеству людей, откуда и когда,
Sin conocernos nos damos tanto
Не зная друг друга, мы так много отдаём,
Tan de repente, tan esperando
Так неожиданно, так ожидаемо,
Tan hasta siempre
Так навсегда.
(Vivir) vivir y hacer vivir
(Жить) жить и давать жить,
Soñar y hacer soñar (soñar)
Мечтать и давать мечтать (мечтать),
Cantar amándote (amar)
Петь, любя тебя (любить),
Y amado por cantar
И быть любимым за пение.
Ni ni yo volamos solos
Ни ты, ни я не летаем в одиночку.
Yo que soy de tanta gente
Я знаю, что принадлежу такому множеству людей,
Tanta gente yo soy
Такому множеству людей я принадлежу,
Yo soy de tanta gente
Я принадлежу такому множеству людей.
Yo que soy de tanta gente
Я знаю, что принадлежу такому множеству людей,
De tanta gente yo soy
Такому множеству людей я принадлежу,
Yo soy
Я принадлежу.
(Vivir) vivir y hacer vivir
(Жить) жить и давать жить,
Soñar y hacer soñar (soñar)
Мечтать и давать мечтать (мечтать),
Cantar amándote (amar)
Петь, любя тебя (любить),
Y amado por cantar
И быть любимым за пение.
Ni ni yo volamos solos
Ни ты, ни я не летаем в одиночку.
(Vivir) yo soy de aquel amor
(Жить) я от той любви,
Que no quiero perder (soñar)
Которую не хочу потерять (мечтать),
Del grito soñador
От крика мечтателя
Yo soy, yo soy aquel
Я есть, я тот самый,
Aquel que nunca va a dejarte
Тот, кто никогда тебя не оставит.
(Vivir) vivir y hacer vivir (hacer)
(Жить) жить и давать жить (давать),
Soñar y hacer soñar (soñar)
Мечтать и давать мечтать (мечтать),
Cantar amándote (amar)
Петь, любя тебя (любить),
Y amado por cantar
И быть любимым за пение.
Ni ni yo volamos solos
Ни ты, ни я не летаем в одиночку.





Writer(s): Pablo Jose Lopez Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.