Paroles et traduction Raphael - Padam, Padam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
aire
que
es
una
obsesión
This
air,
a
sweet
obsession,
No
es
aire
que
naciera
hoy
Wasn't
born
just
today,
my
love.
Viene
de
donde
vengo
yo
It
comes
from
the
same
place
I
do,
Cosido
a
cada
canción
Sewn
into
every
song
I
knew.
Un
día
me
volverá
loco
One
day,
it'll
drive
me
mad,
I
swear,
Que
no
puedo
ya
ni
pensar
I
can't
even
think,
my
dear.
Un
vals
que
se
apropia
de
todo
A
waltz
that
takes
over
everything,
Y
no
dejará
de
sonar
And
won't
stop
playing,
won't
stop
its
swing,
Y
sonar
y
de
girar
Won't
stop
playing,
won't
stop
swirling.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Esa
voz
siempre
cubre
mi
voz
That
voice
always
drowns
out
mine.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Tras
de
mí
viene
como
un
ciclón
It
follows
me
like
a
raging
sign.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Me
señala
y
me
muestra
quién
soy
It
points
me
out,
shows
me
who
I
am,
divine,
Como
un
viejo
recuerdo
que
vive
en
mí
Like
an
old
memory
that
lives
within,
Y
no
dejará
de
existir
And
won't
ever
cease
to
exist,
my
kin.
Me
trae
los
amores
de
ayer
It
brings
back
loves
of
yesterday,
Me
enreda
y
no
me
deja
ver
Entangles
me,
leads
me
astray.
A
veces
me
hace
llorar
Sometimes
it
makes
me
cry,
you
see,
En
un
déjà
vu
sin
final
In
an
endless
déjà
vu
for
me.
Y
veo
a
los
que
se
enamoran
And
I
see
those
who
fall
in
love
so
deep,
Haciendo
lo
mismo
que
yo
Doing
the
same
things
as
I
keep.
Sus
gestos
y
besos
se
agolpan
Their
gestures
and
kisses
crowd
around,
En
esta
comedia
de
amor
sin
final,
sin
un
guion
In
this
endless
love
comedy
unbound,
without
a
sound.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Toda
Francia
se
cubre
de
sol
All
of
France
is
bathed
in
sun.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
El
14
de
julio
llegó
The
14th
of
July
has
come.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
Hay
"te
quieros"
en
cada
rincón
There
are
"I
love
yous"
on
every
run,
Y
las
calles
me
hacen
pensar
en
ti
And
the
streets
make
me
think
of
you,
someone,
Y
en
el
día
que
yo
te
vi
And
the
day
I
first
saw
you,
my
sun.
El
pasado
desfila
ante
mí
The
past
parades
before
my
eyes,
Una
noria
que
no
tiene
fin
A
Ferris
wheel
that
never
dies.
Sé
que
no
dejará
de
latir
I
know
it
won't
stop
beating,
it's
true,
Como
una
sonata
que
se
quedó
Like
a
sonata
that
stayed
in
view,
Quedó
en
mi
corazón
Stayed
in
my
heart,
for
me
and
you.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam,
boo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.