Raphael - Padam, Padam - traduction des paroles en russe

Padam, Padam - Raphaeltraduction en russe




Padam, Padam
Padam, Padam
Este aire que es una obsesión
Этот воздух, что стал моей навязчивой идеей,
No es aire que naciera hoy
Не тот воздух, что родился сегодня,
Viene de donde vengo yo
Он пришел оттуда, откуда родом я,
Cosido a cada canción
Вплетенный в каждую мою песню.
Un día me volverá loco
Однажды он сведет меня с ума,
Que no puedo ya ni pensar
Я уже не могу даже думать,
Un vals que se apropia de todo
Этот вальс завладевает всем,
Y no dejará de sonar
И не перестанет звучать,
Y sonar y de girar
Звучать и кружить.
Padam, padam, padam
Падам, падам, падам,
Esa voz siempre cubre mi voz
Этот голос всегда заглушает мой,
Padam, padam, padam
Падам, падам, падам,
Tras de viene como un ciclón
Следует за мной, как ураган,
Padam, padam, padam
Падам, падам, падам,
Me señala y me muestra quién soy
Указывает на меня и показывает, кто я,
Como un viejo recuerdo que vive en
Словно старое воспоминание, живущее во мне,
Y no dejará de existir
И оно не перестанет существовать.
Me trae los amores de ayer
Он возвращает мне прошлую любовь,
Me enreda y no me deja ver
Опутает меня и не даёт мне видеть,
A veces me hace llorar
Иногда он заставляет меня плакать,
En un déjà vu sin final
В бесконечном дежавю.
Y veo a los que se enamoran
И я вижу влюбленных,
Haciendo lo mismo que yo
Делающих то же, что и я,
Sus gestos y besos se agolpan
Их жесты и поцелуи сливаются
En esta comedia de amor sin final, sin un guion
В этой бесконечной комедии любви, без сценария.
Padam, padam, padam
Падам, падам, падам,
Toda Francia se cubre de sol
Вся Франция залита солнцем,
Padam, padam, padam
Падам, падам, падам,
El 14 de julio llegó
Наступило 14 июля,
Padam, padam, padam
Падам, падам, падам,
Hay "te quieros" en cada rincón
люблю тебя" слышно на каждом углу,
Y las calles me hacen pensar en ti
И улицы заставляют меня думать о тебе,
Y en el día que yo te vi
И о том дне, когда я тебя увидел.
El pasado desfila ante
Прошлое проходит передо мной,
Una noria que no tiene fin
Как бесконечное колесо обозрения,
que no dejará de latir
Я знаю, оно не перестанет биться,
Como una sonata que se quedó
Как соната, что осталась,
Quedó en mi corazón
Осталась в моем сердце.
Padam, padam, padam
Падам, падам, падам.





Writer(s): Norbert Glanzberg, Henri Alexandre Contet, Alberta Nichols, Mann Holiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.