Paroles et traduction Raphael - Resistiré
Cuando
pierda
todas
las
partidas
Когда
я
проиграю
все
партии,
Cuando
duerma
con
la
soledad
Когда
буду
спать
с
одиночеством,
Cuando
se
me
cierren
las
salidas
Когда
для
меня
закроются
все
выходы,
Y
la
noche
no
me
deje
en
paz
И
ночь
не
оставит
меня
в
покое.
Cuando
sienta
miedo
del
silencio
Когда
буду
чувствовать
страх
тишины,
Cuando
cueste
mantenerse
en
pie
Когда
будет
трудно
держаться
на
ногах,
Cuando
se
rebelen
los
recuerdos
Когда
восстанут
воспоминания,
Y
me
pongan
contra
la
pared
И
поставят
меня
к
стенке.
Resistiré,
erguido
frente
a
todo
Я
выстою,
выпрямившись
перед
всем
этим,
Me
volveré
de
hierro
para
endurecer
la
piel
Стану
железным,
чтобы
закалить
кожу,
Y
aunque
los
vientos
de
la
vida
soplen
fuerte
И
хотя
ветры
жизни
дуют
сильно,
Soy
como
el
junco
que
se
dobla
Я
как
тростник,
который
гнется,
Pero
siempre
sigue
en
pie
Но
всегда
остается
стоять.
Resistiré,
para
seguir
viviendo
Я
выстою,
чтобы
продолжать
жить,
Soportaré
los
golpes
y
jamás
me
rendiré
Выдержу
удары
и
никогда
не
сдамся,
Y
aunque
los
sueños
se
me
rompan
en
pedazos
И
даже
если
мои
мечты
разобьются
вдребезги,
Resistiré,
resistiré
Я
выстою,
я
выстою.
Cuando
el
mundo
pierda
toda
magia
Когда
мир
утратит
всю
магию,
Cuando
mi
enemigo
sea
yo
Когда
моим
врагом
стану
я
сам,
Cuando
me
apuñale
la
nostalgia
Когда
меня
будет
мучить
ностальгия,
Y
no
reconozca
ni
mi
voz
И
я
не
узнаю
собственного
голоса.
Cuando
me
amenace
la
locura
Когда
мне
будет
угрожать
безумие,
Cuando
en
mi
moneda
salga
cruz
Когда
на
моей
монете
выпадет
решка,
Cuando
el
diablo
pase
la
factura
Когда
дьявол
предъявит
счет,
O
si
alguna
vez
me
faltas
tú
Или
если
когда-нибудь
ты
мне
изменишь.
Resistiré,
erguido
frente
a
todo
Я
выстою,
выпрямившись
перед
всем
этим,
Me
volveré
de
hierro
para
endurecer
la
piel
Стану
железным,
чтобы
закалить
кожу,
Y
aunque
los
vientos
de
la
vida
soplen
fuerte
И
хотя
ветры
жизни
дуют
сильно,
Soy
como
el
junco
que
se
dobla
Я
как
тростник,
который
гнется,
Pero
siempre
sigue
en
pie
Но
всегда
остается
стоять.
Resistiré,
para
seguir
viviendo
Я
выстою,
чтобы
продолжать
жить,
Soportaré
los
golpes
y
jamás
me
rendiré
Выдержу
удары
и
никогда
не
сдамся,
Y
aunque
los
sueños
se
me
rompan
en
pedazos
И
даже
если
мои
мечты
разобьются
вдребезги,
Resistiré,
resistiré
Я
выстою,
я
выстою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel De La Calva Diego, Carlos Toro Montoro
Album
6.0
date de sortie
26-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.