No creas que hace falta un bello atardecer para el amorNi el clima tan romantico y primaveral que hay en veneciaEs bastante saber que tu sientes igual que siento yoY que sufres tambien si te falta el calor de mi presencia
Don't think that a beautiful sunset is required for love, nor the romantic and spring-like climate that exists in Venice.It's enough to know that you feel the same as I do, and that you also suffer if you lack the warmth of my presence.
No creas que es preciso oir el ruiseÑor en el jardinNi ver nacer nacer las rosas junto a tu balcon para querernosCuando llega el amor no hace falta ya masPues todo en ti se convierte a su vez en un sueÑo feliz que ha de envolvernos
Don't think it's necessary to hear the nightingale in the garden, or to see roses bloom by your balcony to love each other.When love arrives, no more is needed, because everything about you becomes a happy dream that wraps around us.
No creas que el que ama tiene que cantar y sonreirY estar continuamente hablando de su amor a su adoradaCuando estoy junto a ti yo no se de que hablar ni que decirteNo hay lenguaje mejor que el que pueda expresar una miradaPor eso de la mano yo te enseÑare que en el amorLo unico que importa para no fallar es la clemencia y saber entregarNo exigir y evitar causar dolor no hace falta ya masNo es preciso marchar los dos hasta venecia
Don't believe that the one who loves has to sing and smile, and be constantly talking about his love for his beloved.When I'm with you, I don't know what to talk about or what to say to you.There is no better language than the one that can express a look.So I will teach you by hand that in love, the only thing that matters in order not to fail is mercy and knowing how to give yourself.Not demanding and avoiding causing pain is no longer necessary, it is not necessary to go to Venice together.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.