Raphael - La quiero a morir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - La quiero a morir




La quiero a morir
I Die Loving Her
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazanY hoy soy el guardian de sus sueÑos de amorLa quiero a morirPodeis destruir todo aquello que veisPorque ella de un soplo lo vuelve a crearComo si nada, como si nadaLa quiero a morir
And I, who until yesterday was only a lazy bumToday I am the guardian of her dreams of loveI die loving herYou can destroy everything that you seeBecause she recreates it with a breathAs if nothing, as if nothingI die loving her
Ella borra las horas en cada relojY me enseÑa a pintar transparente el dolorCon su sonrisaY levanta una torre desde el cielo hasta aquiMe cose unas alas y me ayuda a subirA toda prisa, a toda prisaLa quiero a morir
She erases the hours in every clockAnd teaches me to paint the pain transparentWith her smileAnd she builds a tower from heaven to hereShe sews me wings and helps me climbIn a hurry, in a hurryI die loving her
Conoce bien cada guerra, Cada herida, cada serConoce bien cada guerraDe la vida y del amor tambien
She knows well every war, every wound, every beingShe knows well every warOf life and of love as well
Me dibuja un paisaje, me lo hace vivirEn un bosque de lapiz se apodera de miLa quiero a morirY me atrapa en un lazo que no aprieta jamasComo un hilo de seda que no puedo soltarQue no quiero soltar, no quiero soltarLa quiero a morir
She draws me a landscape, she makes me live itIn a forest of pencil she takes over meI die loving herAnd she traps me in a lasso that never tightensLike a thread of silk that I can't let goThat I don't want to let go, I don't want to let goI die loving her
Cuando trepo a sus ojos me enfrento al marDos espejos de agua encerrada en cristalLa quiero a morirSolo puedo sentarme, solo puedo charlarSolo puedo enredarme, solo puedo aceptarSer solo suyo, tan solo suyoEs que la quiero a morir
When I climb into her eyes I face the seaTwo mirrors of water encased in crystalI die loving herI can only sit down, I can only chatI can only get entangled, I can only acceptTo be only hers, so only hersIs that I die loving her
Conoce bien cada guerra, Cada herida, cada serConoce bien cada guerraDe la vida y del amor tambien
She knows well every war, every wound, every beingShe knows well every warOf life and of love as well
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazanY hoy soy el guardian de sus sueÑos de amorLa quiero a morirPodeis destruir todo aquello que veisPorque ella de un soplo lo vuelve a crearComo si nada, como si nadaLa quiero a morir
And I, who until yesterday was only a lazy bumToday I am the guardian of her dreams of loveI die loving herYou can destroy everything that you seeBecause she recreates it with a breathAs if nothing, as if nothingI die loving her
La quiero a morir, hasta morir
I die loving her, until I die





Writer(s): Francis Cabrel, Adapter: Luis Gomez Escolar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.