Raphael - Escándalo (feat. David Bisbal) [Remastered] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - Escándalo (feat. David Bisbal) [Remastered]




Escándalo (feat. David Bisbal) [Remastered]
Scandal (feat. David Bisbal) [Remastered]
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Siempre la misma rutina
Always the same routine
Nos vemos por las esquinas
We see each other on street corners
Evitando el qué dirán
Avoiding what they'll say
Mi cuerpo no se acostumbra
My body can't get used to
A este amor entre penumbras
This love in the shadows
Que es más fuerte que un volcán
That's stronger than a volcano
Escondidos de la luna
Hidden from the moon
No se puede continuar
We can't go on like this
Por desgracia o por fortuna
For better or for worse
No te dejaré de amar
I won't stop loving you
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
No me importa que murmuren
I don't care if they murmur
Y que mi nombre censuren
And censor my name
Por todita la ciudá
All over the city
Ahora no hay quien me detenga
Now there's no stopping me
Aunque no pare la lengua
Even if the tongues wag
De la alta sociedad
Of high society
Este río desbordado
This overflowing river
No se puede controlar
Cannot be controlled
Si lo nuestro es un pecado
If our love is a sin
No dejaré de pecar
I won't stop sinning
Escándalo, es un escándalo, ¡sí!
Scandal, it's a scandal, yeah!
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo (vivo mi vida)
Scandal, it's a scandal (I live my life)
Escándalo, es un escándalo (soy como soy)
Scandal, it's a scandal (I am who I am)
Escándalo, es un escándalo (no hay quien me pare)
Scandal, it's a scandal (no one can stop me)
Escándalo, es un escándalo (por donde voy)
Scandal, it's a scandal (wherever I go)
No me interesa que te tome por sorpresa
I don't care if it takes you by surprise
Un hombre libre siempre he sido yo
A free man I've always been
Si tengo ganas, hago lo que me da la gana
If I feel like it, I do what I want
Yo soy el que decide o no
I'm the one who decides yes or no
Si piensan mal no me tienes preocupado
If they think badly, I'm not worried
De tu lado no me voy a separar
I won't leave your side
Pienso diferente, no vivo con la gente
I think differently, I don't live by other people's rules
Y mi manera no la voy a cambiar
And I'm not going to change my ways
Y mi manera
And my ways
¡Sí! ¡Sao, sao, sao, sao!
Yeah! Sao, sao, sao, sao!
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo, es un escándalo (eh, no me interesa, no, no ni na)
Scandal, it's a scandal (eh, I don't care, no, no, not at all)
Escándalo, es un escándalo (¿qué más me da?)
Scandal, it's a scandal (what do I care?)
Escándalo, es un escándalo (nada me importa, digan lo que digan)
Scandal, it's a scandal (nothing matters to me, say what they will)
Escándalo, es un escándalo (digan lo que digan)
Scandal, it's a scandal (say what they will)
Escándalo, es un escándalo (nada te importe)
Scandal, it's a scandal (don't you care)
Escándalo, es un escándalo (y digan que lo que digan, ¿qué más me da?)
Scandal, it's a scandal (and let them say what they will, what do I care?)
Escándalo, es un escándalo
Scandal, it's a scandal
Escándalo...
Scandal...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.