Raphael - Escándalo (feat. David Bisbal) [Remastered] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael - Escándalo (feat. David Bisbal) [Remastered]




Escándalo (feat. David Bisbal) [Remastered]
Скандал (совместно с David Bisbal) [Ремастеринг]
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Siempre la misma rutina
Всегда одна и та же рутина
Nos vemos por las esquinas
Мы видимся по углам,
Evitando el qué dirán
Избегая того, что скажут люди
Mi cuerpo no se acostumbra
Мое тело не привыкает
A este amor entre penumbras
К этой любви в полутени,
Que es más fuerte que un volcán
Которая сильнее вулкана
Escondidos de la luna
Скрываясь от луны,
No se puede continuar
Так больше не может продолжаться
Por desgracia o por fortuna
К несчастью или к счастью,
No te dejaré de amar
Я не перестану тебя любить
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
No me importa que murmuren
Меня не волнует, что шепчутся
Y que mi nombre censuren
И что мое имя порицают
Por todita la ciudá
По всему городу
Ahora no hay quien me detenga
Теперь меня никто не остановит,
Aunque no pare la lengua
Даже если не остановится язык
De la alta sociedad
Высшего общества
Este río desbordado
Эта вышедшая из берегов река
No se puede controlar
Не может быть взята под контроль
Si lo nuestro es un pecado
Если наша любовь - грех,
No dejaré de pecar
Я не перестану грешить
Escándalo, es un escándalo, ¡sí!
Скандал, это скандал, да!
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo (vivo mi vida)
Скандал, это скандал живу своей жизнью)
Escándalo, es un escándalo (soy como soy)
Скандал, это скандал такой, какой я есть)
Escándalo, es un escándalo (no hay quien me pare)
Скандал, это скандал (меня никто не остановит)
Escándalo, es un escándalo (por donde voy)
Скандал, это скандал (куда бы я ни шел)
No me interesa que te tome por sorpresa
Меня не волнует, если это застанет тебя врасплох
Un hombre libre siempre he sido yo
Я всегда был свободным человеком
Si tengo ganas, hago lo que me da la gana
Если мне хочется, я делаю то, что мне хочется
Yo soy el que decide o no
Это я решаю, да или нет
Si piensan mal no me tienes preocupado
Если они плохо думают, меня это не волнует
De tu lado no me voy a separar
Я не собираюсь расставаться с тобой
Pienso diferente, no vivo con la gente
Я мыслю иначе, я не живу с этими людьми
Y mi manera no la voy a cambiar
И я не собираюсь меняться
Y mi manera
И я не собираюсь меняться
¡Sí! ¡Sao, sao, sao, sao!
Да! Сао, сао, сао, сао!
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo, es un escándalo (eh, no me interesa, no, no ni na)
Скандал, это скандал (эй, меня это не волнует, нет, нет, ни капельки)
Escándalo, es un escándalo (¿qué más me da?)
Скандал, это скандал (ну и что?)
Escándalo, es un escándalo (nada me importa, digan lo que digan)
Скандал, это скандал (меня ничего не волнует, пусть говорят, что хотят)
Escándalo, es un escándalo (digan lo que digan)
Скандал, это скандал (пусть говорят, что хотят)
Escándalo, es un escándalo (nada te importe)
Скандал, это скандал (пусть тебя ничего не волнует)
Escándalo, es un escándalo (y digan que lo que digan, ¿qué más me da?)
Скандал, это скандал пусть говорят, что хотят, ну и что?)
Escándalo, es un escándalo
Скандал, это скандал
Escándalo...
Скандал...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.