Raphael Gualazzi feat. Margherita Vicario - Senza paura (feat. Margherita Vicario) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael Gualazzi feat. Margherita Vicario - Senza paura (feat. Margherita Vicario)




Senza paura (feat. Margherita Vicario)
Без страха (совместно с Маргеритой Викарио)
Ma come fai quando tu sei bambino
Как ты справляешься, когда ты ещё ребёнок,
A prendere coraggio e fede nel destino
Набираешься смелости и веры в судьбу,
Se papà ti mette poi al castigo al buio
Если папа накажет тебя и поставит в угол в темноте,
Poi di notte a letto, zitto che c'è il lupo
А ночью в постели ты лежишь тихо, ведь там волк,
Zitto che c'è il lupo, zitto che c'è il lupo
Тихо, ведь там волк, тихо, ведь там волк,
E la mamma dice: "Chiamo l'uomo nero"
А мама говорит: "Позову чёрного человека",
"Chiamo il papà, ti mangia tutto intero"
"Позову папу, он тебя съест целиком",
"Nella notte scura ti fa la puntura"
тёмной ночи он тебя укусит",
"Ti fa la puntura, ti fa la puntura"
"Он тебя укусит, он тебя укусит".
Fa' un passo per il buio, senza paura
Сделай шаг в темноту, без страха,
Fa' un passo per il buio, senza paura
Сделай шаг в темноту, без страха,
Fa' un passo per il buio, senza paura (aah, aah)
Сделай шаг в темноту, без страха (аах, аах).
E poi all'improvviso ti arriva l'età
А потом внезапно приходит возраст,
Di amare follemente l'uomo che non va
Когда ты безумно любишь мужчину, который не подходит,
E non c'è via di uscita, di qua di
И нет выхода, ни здесь, ни там,
Tuo padre griderà, tua madre pregherà
Твой отец будет кричать, твоя мать будет молиться,
Tua madre pregherà, tua madre pregherà
Твоя мать будет молиться, твоя мать будет молиться,
L'amante poi si fotte e cede al fabbricato
А любовник плюнет и уйдёт к другой,
Perché quello che è facile diventa complicato
Потому что то, что легко, становится сложным,
Attento che la vita è dura
Осторожно, жизнь жестока,
Che la vita è dura, che la vita è dura
Жизнь жестока, жизнь жестока.
Fa' un passo per l'amore, senza paura
Сделай шаг к любви, без страха,
Fa' un passo per l'amore, senza paura
Сделай шаг к любви, без страха,
Fa' un passo per l'amore, senza paura (aah, aah)
Сделай шаг к любви, без страха (аах, аах).
Il pericolo c'è, fa parte del gioco
Опасность есть, это часть игры,
Tu non farci caso sennò vivi poco
Не обращай на неё внимания, иначе проживёшь мало,
Tieni sempre duro, comincia di nuovo
Всегда держись, начинай заново,
Comincia di nuovo, comincia di nuovo
Начинай заново, начинай заново,
Anche per la strada tu stavi rischiando
Даже на улице ты рисковала,
Stai sovrapensiero, stai rimuginando
Задумалась, всё обдумываешь,
Passa la vettura della spazzatura
Проезжает мусоровоз,
Ed il conducente aumenta l'andatura
А водитель увеличивает скорость,
Aumenta l'andatura, aumenta l'andatura
Увеличивает скорость, увеличивает скорость.
Ma vai per la tua strada, senza paura
Но иди своей дорогой, без страха,
Ma vai per la tua strada, senza paura
Но иди своей дорогой, без страха,
Ma vai per la tua strada, senza paura (ah)
Но иди своей дорогой, без страха (ах).
Ed un bel giorno di qualunque settimana
И в один прекрасный день любой недели,
Ed un bel giorno di qualunque settimana
И в один прекрасный день любой недели,
Battono alla porta, battono alla porta
Стучат в дверь, стучат в дверь,
È un telegramma, lei ti sta chiamando
Это телеграмма, она зовёт тебя,
È un telegramma, lei ti sta chiamando
Это телеграмма, она зовёт тебя,
Per uno viene presto, per l'altro tardi
Для одного это рано, для другого поздно,
Comunque, presto o tardi, tra quella è sicura
В любом случае, рано или поздно, среди них это точно,
Viene senza avviso, viene e ti cattura
Приходит без предупреждения, приходит и забирает тебя,
Viene e ti cattura, viene e ti cattura
Приходит и забирает тебя, приходит и забирает тебя.
Fa' un passo per la morte, senza paura
Сделай шаг к смерти, без страха,
Fa' un passo per la morte, senza paura
Сделай шаг к смерти, без страха,
Fa' un passo per la morte, senza paura
Сделай шаг к смерти, без страха.
Fa' un passo per il buio (un passo per l'amore), senza paura
Сделай шаг в темноту (шаг к любви), без страха,
(Fa' un passo per l'amore)
(Сделай шаг к любви),
Fa' un passo per l'amore (un passo per l'amore), senza paura
Сделай шаг к любви (шаг к любви), без страха,
(Fa' un passo per l'amore)
(Сделай шаг к любви),
Ma vai per la tua via (un passo per l'amore), senza paura
Но иди своим путём (шаг к любви), без страха,
(Fa' un passo per l'amore)
(Сделай шаг к любви),
Fa' un passo per la morte (un passo per l'amore), senza paura
Сделай шаг к смерти (шаг к любви), без страха,
(Fa' un passo per l'amore)
(Сделай шаг к любви),
Fa' un passo per la morte (un passo per l'amore), senza paura
Сделай шаг к смерти (шаг к любви), без страха,
(Fa' un passo per l'amore)
(Сделай шаг к любви),
Fa' un passo per la morte (un passo per l'amore), senza paura
Сделай шаг к смерти (шаг к любви), без страха,
(Fa' un passo per l'amore)
(Сделай шаг к любви),
Poi un passo per la morte (un passo per l'amore), senza paura
Потом шаг к смерти (шаг к любви), без страха,
(Fa' un passo per l'amore)
(Сделай шаг к любви),
Fa' un passo per il buio (un passo per l'amore), senza paura
Сделай шаг в темноту (шаг к любви), без страха,
(Fa' un passo per l'amore)
(Сделай шаг к любви),
Fa' un passo per l'amore (un passo per l'amore), senza paura
Сделай шаг к любви (шаг к любви), без страха.





Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Pecci Filho Toquinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.