Paroles et traduction Raphael Gualazzi - Follia D'Amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follia D'Amore
Madness of Love
Dire
sì,
dire
mai
Saying
yes,
saying
never
Non
è
facile,
sai
It's
not
easy,
you
know
Se
tutti
quanti
siamo
in
orbita
nella
follia
If
we're
all
in
orbit
in
the
madness
Io
non
so
più
chi
sei
I
don't
know
who
you
are
anymore
Non
mi
importa
chi
sei
I
don't
care
who
you
are
Mi
basta
perdere
l'incanto
di
una
nostalgia
I
just
have
enough
to
lose
the
charm
of
a
nostalgia
Ma
vedrai
un
altro
me
But
you
will
see
another
me
In
un
sogno
fragile
In
a
fragile
dream
Riderai
come
se
You'll
laugh
as
if
Non
ti
avessi
amato
mai
I
never
loved
you
Cercherai
un
altro
me
You
will
look
for
another
me
Oltre
all'ombra
di
un
caffè
Beyond
the
shadow
of
a
coffee
Troverai
solo
me
You
will
find
only
me
Se
mi
fermo
un
attimo
io
non
so
più
chi
sei
If
I
stop
for
a
moment
I
don't
know
who
you
are
anymore
Qui
si
vive
così
We
live
like
this
here
Night
by
night
Night
by
night
E
intanto
il
mondo
si
distoglie
dalla
sua
poesia
And
meanwhile
the
world
turns
away
from
its
poetry
Non
dipingermi
mai
Never
paint
me
Non
costringermi
mai
Never
force
me
Abbandoniamoci
alla
soglia
della
mia
pazzia
Let's
abandon
ourselves
to
the
threshold
of
my
madness
E
vedrai
un
altro
me
And
you
will
see
another
me
Disarmato,
fragile
Unarmed,
fragile
Perché
quello
che
sei
Because
what
you
are
Non
lo
cambierei
mai
I
would
never
change
it
Neanche
se
fossi
tu
Not
even
if
I
were
you
Come
il
tempo
a
correr
via
Like
time
running
away
Ma
rimani
con
me
But
stay
with
me
Non
mi
perdo
neanche
un
solo
attimo
di
te
I
don't
miss
a
single
moment
of
you
E
vedrai
un'altra
te
And
you
will
see
another
you
Quasi
invincibile
Almost
invincible
Viva
come
non
mai
Alive
like
never
before
Ed
è
li
che
tu
mi
avrai
And
it's
there
that
you
will
have
me
Oltre
false
magie
Beyond
false
magic
L'orizzonte
sarai
You
will
be
the
horizon
Splenderai
You
will
shine
Splenderai
You
will
shine
Splenderai
You
will
shine
Splenderai
You
will
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raffaele Gualazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.