Raphael Gualazzi - La parodie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael Gualazzi - La parodie




La parodie
Пародия
Tu dove nascondi il meglio che sai?
Где ты скрываешь лучшее, что у тебя есть?
Dove ritorni al peggio che sei?
Где ты возвращаешься к худшему, что в тебе есть?
Guardati a fianco e meglio vedrai
Посмотри рядом с собой, и ты увидишь лучше
La, la, la, la, la, la, lai
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, лай
Tu
Ты
Tu che non conti gli anni che hai
Ты, которая не считаешь свои годы
Tu che rimbalzi in quello che sei
Ты, которая меняешься в том, что ты есть
Paga i tuoi pegni meglio che puoi
Плати свои долги, как можешь лучше
La, la, la, la, la, la, lai
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, лай
Hai spento il mondo e una lacrima che non ho
Ты выключила мир и слезу, которой у меня нет
Mai come prima la tua immagine svaniva
Никогда прежде твой образ не исчезал так
La, la, la, la, la, la, lai
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, лай
Tu come racconti i disegni che fai?
Как ты описываешь рисунки, которые рисуешь?
Come rivendi il meglio che sei?
Как ты продаешь лучшее, что у тебя есть?
Dove nascondi i morti che hai?
Где ты скрываешь своих мертвецов?
La, la, la, la, la, la, lai
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, лай
Tu dove si contano i soldi, lo sai? (Ahahahah)
Где же ты подсчитываешь деньги, как же? (Ахахах)
Tieniti il resto, son tutti tuoi
Оставь себе сдачу, она вся твоя
Vendimi il falso e mi comprerai
Продавай мне фальшивку, и ты купишь меня
La, la, la, la, la, la, lai
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, лай
Sei là, sei qui
Ты там, ты здесь
Mais non, mais oui
Но нет, но да
Sei là, sei qui
Ты там, ты здесь
Mais non
Но нет
Hai spento il mondo e le lacrime che non ho
Ты выключила мир и слезы, которых у меня нет
Mai come prima la tua immagine svaniva
Никогда прежде твой образ не исчезал так
Hai spento il mondo e le lacrime che non ho
Ты выключила мир и слезы, которых у меня нет
Mai come prima la tua immagine svaniva
Никогда прежде твой образ не исчезал так
La, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
(Sei là)
(Там ты)
Parlano i morti e sorriderai (sei qui, mais non)
Говорят мертвецы, и ты улыбнешься (ты здесь, но нет)
Si sciolgono i monti, ma tu lo sai (mais oui, sei là, sei qui)
Тают горы, но ты же знаешь (но да, ты там, ты здесь)
(Là-bas, oh, oui)
(Там, о да)
Brucia, foresta, fuma con lei (sei là, sei qui, mais non)
Гори, лес, дыми с ним (ты там, ты здесь, но нет)
Cadono bombe, ma (mais oui)
Летят бомбы, но (но да)
Tu lo sai (sei là, sei qui, là-bas, oh, oui) la, la, la, la, la, la, la
Ты же знаешь (ты там, ты здесь, там, о да) ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла





Writer(s): Raffaele Gualazzi, Stefano Tartaglini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.