Paroles et traduction Raphael Gualazzi - New Orleans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
trattava
di
una
di
quelle
solite
serate
strane
Это
был
один
из
тех
странных
вечеров,
Ero
pazzo
di
lei
Я
был
без
ума
от
тебя.
Occhi
azzurri
screziati
da
un
filo
di
rame
Голубые
глаза
с
медными
искорками,
Mi
guardava
così
con
quel
fragile
fare
statuario
Ты
смотрела
на
меня
с
этим
хрупким,
величественным
видом.
Se
potessi
scegliere
io
Если
бы
я
мог
выбирать,
La
vorrei
ogni
giorno
del
mio
calendario
Я
хотел
бы
тебя
видеть
каждый
день
моего
календаря.
Ma
un
bel
giorno
qualche
cosa
cambiò
Но
однажды
что-то
изменилось,
Perché
un
uomo
di
bianco
vestito
mi
si
avvicinò
Потому
что
ко
мне
подошел
мужчина
в
белом.
Disse
dai
ragazzo
prendi
un
caffè
Он
сказал:
"Давай,
парень,
выпей
кофе,
C'è
qualcosa
che
devo
dire
proprio
a
te
Есть
кое-что,
что
я
должен
тебе
сказать".
Vai
via
da
questa
città
Уезжай
из
этого
города,
Prendi
il
primo
treno
e
non
ti
fermar
Садись
на
первый
поезд
и
не
останавливайся.
C'è
un
vagone
merci
che
aspetta
solo
te
Есть
товарный
вагон,
который
ждет
только
тебя,
Salta
su
ragazzo
e
ti
sentirai
un
re
Запрыгивай,
парень,
и
почувствуешь
себя
королем.
Vai
via
da
questa
città
Уезжай
из
этого
города,
Prendi
questo
treno
e
falli
sognar
Садись
на
этот
поезд
и
дай
им
помечтать.
Passi
le
giornate
sbronzandoti
di
gin
Проводи
дни,
напиваясь
джином,
All
the
things
you
wanna
there
New
Orleans
Всё,
чего
ты
хочешь,
там,
в
Новом
Орлеане.
Ma
un
bel
giorno
qualche
cosa
cambiò
Но
однажды
что-то
изменилось,
Perché
un
uomo
di
bianco
vestito
mi
si
avvicinò
Потому
что
ко
мне
подошел
мужчина
в
белом.
Disse
dai
ragazzo
prendi
un
caffè
Он
сказал:
"Давай,
парень,
выпей
кофе,
C'è
qualcosa
che
devo
dire
proprio
a
te
Есть
кое-что,
что
я
должен
тебе
сказать".
Vai
via
da
questa
città
Уезжай
из
этого
города,
Salta
su
quel
treno
e
non
ci
pensar
Запрыгивай
в
этот
поезд
и
не
думай.
C'è
un
vagone
vuoto
che
aspetta
solo
te
Есть
пустой
вагон,
который
ждет
только
тебя,
Salta
su
canaglia
e
ti
sentirai
un
re
Запрыгивай,
негодяй,
и
почувствуешь
себя
королем.
I'm
always
on
the
run
and
I
hate
copy
paste
for
god's
sake
Я
всегда
в
бегах,
и
я
ненавижу
копипаст,
ради
бога.
Vai
via
da
questa
città
Уезжай
из
этого
города,
Prendi
al
volo
il
treno
e
falli
cantar
Лови
на
лету
поезд
и
дай
им
спеть.
Lei
è
li
seduta
con
l'anima
di
gin
Она
сидит
там
с
душой,
полной
джина,
All
the
things
you
wanna
there
New
Orleans
Всё,
чего
ты
хочешь,
там,
в
Новом
Орлеане.
Ma
un
bel
giorno
l'uomo
cambiò
Но
однажды
этот
мужчина
изменился,
E
quel
bianco
vestito
di
lino
più
non
indossò
И
свой
белый
льняной
костюм
больше
не
надевал.
Disse
dai
ragazzo
prendi
un
caffè
Он
сказал:
"Давай,
парень,
выпей
кофе,
Sono
tante
le
cose
che
devo
dire
a
te
Есть
много
вещей,
которые
я
должен
тебе
сказать".
Vai
via
da
questa
città
Уезжай
из
этого
города,
Prendi
il
primo
treno
che
ti
fa
volar
Садись
на
первый
поезд,
который
позволит
тебе
взлететь.
C'è
un
vagone
merci
che
aspetta
solo
te
Есть
товарный
вагон,
который
ждет
только
тебя,
Salta
su
ragazzo
e
ti
sentirai
un
re
Запрыгивай,
парень,
и
почувствуешь
себя
королем.
Vai
via
da
questa
città
Уезжай
из
этого
города,
Prendi
questo
treno
e
falli
ballar
Садись
на
этот
поезд
и
дай
им
потанцевать.
Quel
servizio
mensa
ti
passa
solo
gin
Эта
столовая
раздает
только
джин,
All
the
things
you
wanna
there
Всё,
чего
ты
хочешь,
там,
All
the
things
you
wanna
there
Всё,
чего
ты
хочешь,
там,
All
the
things
you
wanna
there
New
Orleans
Всё,
чего
ты
хочешь,
там,
в
Новом
Орлеане.
Vai
via
da
questa
città
Уезжай
из
этого
города,
Prendi
il
primo
treno
e
non
ci
pensar
Садись
на
первый
поезд
и
не
думай.
C'è
un
vagone
lento
che
aspetta
solo
te
Есть
медленный
вагон,
который
ждет
только
тебя,
Tutto
quel
che
cerchi
è
solo
dentro
di
te!
Всё,
что
ты
ищешь,
находится
только
внутри
тебя!
Vai
via
da
questa
città
Уезжай
из
этого
города,
Vola
su
quel
treno
e
falli
sognar
Лети
на
этом
поезде
и
дай
им
помечтать.
Lei
ti
sta
aspettando
versandoti
del
gin
Она
ждет
тебя,
наливая
тебе
джин,
All
the
things
you
wanna
there
Всё,
чего
ты
хочешь,
там,
All
the
things
you
wanna
there
Всё,
чего
ты
хочешь,
там,
All
the
things
you
wanna
there
New
Orleans
Всё,
чего
ты
хочешь,
там,
в
Новом
Орлеане.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiorenzo Zanotti, Raffaele Gualazzi, Oliviero Malaspina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.