Paroles et traduction Raphael feat. Luciano Pereyra - Alfonsina Y El Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonsina Y El Mar
Alfonsina And The Sea
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
Along
the
soft
sand
licked
by
the
sea
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Her
tiny
footprint
no
longer
returns
Un
sendero
solo
de
pena
y
silencio,
llegó
A
path
of
only
sorrow
and
silence,
came
Hasta
el
agua
profunda
To
the
deep
water
Un
sendero
solo
de
penas
mudas,
llegó
A
path
of
only
silent
sorrows,
came
Hasta
la
espuma
To
the
foam
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
God
knows
what
anguish
accompanied
you
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
What
old
pains
your
voice
silenced
Para
recostarte,
arrullada
en
el
canto
To
lie
down,
lulled
by
the
song
De
las
caracolas
marinas
Of
the
seashells
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
The
song
that
sings
in
the
dark
depths
of
the
sea
Te
vas,
Alfonsina,
con
tu
soledad
You
are
leaving,
Alfonsina,
with
your
solitude
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
did
you
go
to
look
for?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
An
ancient
voice
of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Breaks
your
soul
and
is
taking
it
away
Y
te
vas
hacia
allá,
como
en
sueños
And
you
go
towards
there,
as
in
dreams
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Asleep,
Alfonsina,
dressed
in
the
sea
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Five
little
mermaids
will
take
you
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
Along
paths
of
seaweed
and
coral
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
And
phosphorescent
seahorses
will
make
Una
ronda
a
tu
lado
A
round
dance
by
your
side
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
And
the
inhabitants
of
the
water
will
come
to
play
Pronto
a
tu
lado
Soon
by
your
side
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Dim
the
lamp
a
little
more
Déjame
que
duerma,
nodriza,
en
paz
Let
me
sleep,
O
nurse,
in
peace
Y
si
llama
él,
no
le
digas
que
estoy
And
if
he
calls,
do
not
tell
him
I
am
here
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Tell
him
that
Alfonsina
is
not
coming
back
Y
si
llama
él,
no
le
digas
nunca
que
estoy
And
if
he
calls,
never
tell
him
I
am
here
Di
que
me
he
ido
Say
that
I
have
gone
Te
vas,
Alfonsina,
con
tu
soledad
You
are
leaving,
Alfonsina,
with
your
solitude
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
did
you
go
to
look
for?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
An
ancient
voice
of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Breaks
your
soul
and
is
taking
it
away
Y
te
vas
hacia
allá,
como
en
sueños
And
you
go
towards
there,
as
in
dreams
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Asleep,
Alfonsina,
dressed
in
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Album
6.0
date de sortie
26-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.