Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agradecer La Marcha
Den Weg Wertzuschätzen
Voy
a
cantar
con
el
alma
Ich
werde
mit
der
Seele
singen
Agradecer
la
marcha
Um
den
Weg
wertzuschätzen
Recordar
bonito,
mi
Biel
Mich
schön
erinnern,
mein
Biel,
Los
tiempos
recorridos,
el
vaivén
An
die
zurückgelegten
Zeiten,
das
Auf
und
Ab
De
aquella
nave
libre
en
nuestro
mar
Jenes
freien
Schiffes
auf
unserem
Meer
En
la
que
fuimos
juntos
por
ahí
Auf
dem
wir
gemeinsam
unterwegs
waren
A
dar
la
vuelta
al
mundo,
a
saludar
Um
die
Welt
zu
bereisen,
um
zu
grüßen
Amigos
que
hoy
siguen
conmigo
Freunde,
die
heute
noch
bei
mir
sind
A
dar
la
vuelta
al
mundo,
a
saludar
Um
die
Welt
zu
bereisen,
um
zu
grüßen
Amigos
que
hoy
siguen
conmigo
Freunde,
die
heute
noch
bei
mir
sind
Voy
a
entregar
a
los
vientos
Ich
werde
den
Winden
übergeben
Mi
humilde
sentimiento
Mein
bescheidenes
Gefühl
Mirar
un
cielo
lleno
de
estrellas
Einen
Himmel
voller
Sterne
betrachten
Que
desde
lejos
vieron
la
huella
Die
aus
der
Ferne
die
Spur
sahen
Que
fui
dejando
en
cada
camino
Die
ich
auf
jedem
Weg
hinterließ
En
donde
fue
difícil
la
andanza
Wo
das
Gehen
schwierig
war
Quiero
cantarte,
vida,
en
esta
melodía
Ich
möchte
dir,
Leben,
in
dieser
Melodie
singen
Cuánto
yo
te
quiero
Wie
sehr
ich
dich
liebe
Quiero
cantarte,
vida,
en
esta
melodía
Ich
möchte
dir,
Leben,
in
dieser
Melodie
singen
Cuánto
yo
te
quiero
Wie
sehr
ich
dich
liebe
¡Qué
ganas
de
vivir!
Wie
sehr
ich
leben
will!
Y
honrar
el
presente
Und
die
Gegenwart
ehren
Como
una
bella
flor
Wie
eine
schöne
Blume
Nacida
en
desiertos
Geboren
in
der
Wüste
Y
ver
la
luz
del
sol
Und
das
Licht
der
Sonne
sehen
Que
abraza
el
momento
Das
den
Moment
umarmt
En
que
más
vivo
estoy
In
dem
ich
am
lebendigsten
bin
¡Qué
ganas
de
vivir!
Wie
sehr
ich
leben
will!
Y
honrar
el
presente
Und
die
Gegenwart
ehren
Como
la
bella
flor
Wie
die
schöne
Blume
La
más
primorosa
Die
allerschönste
Le
canto
esta
canción
Ich
singe
dieses
Lied
Con
toda
mi
alma
Mit
ganzer
Seele
Agradeciendo
a
Dios
Gott
dankend
La
marcha
que
ando
hoy
Für
den
Weg,
den
ich
heute
gehe
Con
un
puñado
de
tanta
vivencia
Mit
einer
Handvoll
so
vieler
Erlebnisse
Se
entrelazó
la
historia
Verflocht
sich
die
Geschichte
Como
granito
sobre
la
arena
Wie
ein
Sandkorn
auf
dem
Sand
Se
construyeron
grandes
montañas
Wurden
große
Berge
gebaut
Que
caminamos
noches
y
días
(oh)
Die
wir
Nächte
und
Tage
bewanderten
(oh)
Por
abrazar
de
nuevo
la
vida
Um
das
Leben
wieder
zu
umarmen
Quiero
cantarte,
vida,
en
esta
melodía
Ich
möchte
dir,
Leben,
in
dieser
Melodie
singen
Cuánto
yo
te
quiero
Wie
sehr
ich
dich
liebe
Quiero
cantarte,
vida,
en
esta
melodía
Ich
möchte
dir,
Leben,
in
dieser
Melodie
singen
Cuánto
yo
te
quiero
Wie
sehr
ich
dich
liebe
¡Qué
ganas
de
vivir!
Wie
sehr
ich
leben
will!
Y
honrar
el
presente
Und
die
Gegenwart
ehren
Como
la
bella
flor
Wie
die
schöne
Blume
Nacida
en
desiertos
Geboren
in
der
Wüste
Y
ver
la
luz
del
sol
Und
das
Licht
der
Sonne
sehen
Que
abraza
el
momento
Das
den
Moment
umarmt
En
que
más
vivo
estoy
In
dem
ich
am
lebendigsten
bin
¡Qué
ganas
de
vivir!
Wie
sehr
ich
leben
will!
Y
honrar
el
presente
Und
die
Gegenwart
ehren
Como
la
bella
flor
Wie
die
schöne
Blume
La
más
primorosa
Die
allerschönste
Le
canto
esta
canción
Ich
singe
dieses
Lied
Con
toda
mi
alma
Mit
ganzer
Seele
Agradeciendo
a
Dios
Gott
dankend
La
marcha
que
ando
hoy
Für
den
Weg,
den
ich
heute
gehe
Voy
a
cantar
con
el
alma
Ich
werde
mit
der
Seele
singen
Y
agradecer
la
marcha
Und
den
Weg
wertschätzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Natalia Lafourcade Silva
Album
6.0
date de sortie
26-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.