Raphael - A Medía Luz - traduction des paroles en allemand

A Medía Luz - Raphaeltraduction en allemand




A Medía Luz
Im Halbdunkel
Corrientes 3, 4, 8,
Corrientes 3, 4, 8,
Segundo piso ascensor
Zweiter Stock, Aufzug
No hay porteros ni vecinos
Keine Portiers, keine Nachbarn
Adentro cocktail y amor
Drinnen Cocktail und Liebe
Pisito que puso Mable
Kleine Wohnung, die Mable einrichtete
Piano estera y velador
Klavier, Matte und Nachttischlampe
Un telefón que contesta
Ein Telefon, das antwortet
Una vitrola que llora
Ein Grammophon, das weint
Viejos tangos de mi flor
Alte Tangos meiner Blume
Y un gato de porcelana
Und eine Katze aus Porzellan
Pa' que no maulle al amor.
Damit sie bei der Liebe nicht miaut.
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel
Que es un brujo el amor
Denn die Liebe ist ein Zauberer
A media luz los besos
Im Halbdunkel die Küsse
A media luz los dos
Im Halbdunkel wir beide
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel
Crepúsculo interior
Innere Dämmerung
¡Qué suave terciopelo
Welch sanfter Samt
La media luz de amor!
Das Halbdunkel der Liebe!
Juncal 12, 24
Juncal 12, 24
Telefoneá sin temor
Ruf an ohne Furcht
De tarde con masitas
Nachmittags Tee mit Gebäck
De noche tango y cantar
Nachts Tango und Gesang
Los domingos pies danzantes
Sonntags tanzende Füße
Los lunes desolación
Montags Trostlosigkeit
Hay de todo en la casita
Es gibt alles im Häuschen
Almohadones y divanes
Kissen und Diwane
Como en botica cocó
Wie in einer schicken Apotheke
Alfombras que no hacen ruido
Teppiche, die keine Geräusche machen
Y mesa puesta al amor.
Und ein für die Liebe gedeckter Tisch.
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel
Que es un brujo el amor
Denn die Liebe ist ein Zauberer
A media luz los besos
Im Halbdunkel die Küsse
A media luz los dos
Im Halbdunkel wir beide
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel
Crepúsculo interior
Innere Dämmerung
¡Qué suave terciopelo
Welch sanfter Samt
La media luz de amor!
Das Halbdunkel der Liebe!
Y todo a media luz
Und alles im Halbdunkel
Crepúsculo interior
Innere Dämmerung
¡Qué suave terciopelo
Welch sanfter Samt
La media luz de amor!.
Das Halbdunkel der Liebe!.





Writer(s): Edgardo Donato, Carlos Cesar Lenzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.