Paroles et traduction Raphael - Balada para un Loco - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada para un Loco - Remastered
Ballade für einen Verrückten - Remastered
Las
tardecitas
de
Buenos
Aires
tienen
ese
qué
sé
yo,
¿viste?
Die
Nachmittage
in
Buenos
Aires
haben
dieses
gewisse
Etwas,
verstehst
du?
Salís
de
tu
casa,
por
Arenales
Du
verlässt
dein
Haus,
in
der
Calle
Arenales
Lo
de
siempre:
en
la
calle
y
en
vos
Das
Übliche:
auf
der
Straße
und
in
dir
Cuando,
de
repente
de
atrás
de
un
árbol
me
aparezco
yo
Wenn
ich
plötzlich
hinter
einem
Baum
auftauche
Mezcla
rara
de
penúltimo
linyera
y
de
primer
polizonte
en
el
viaje
a
Venus
Eine
seltsame
Mischung
aus
vorletztem
Penner
und
erstem
blinden
Passagier
auf
der
Reise
zur
Venus
Medio
melón
en
la
cabeza
las
rayas
de
la
camisa
pintadas
еn
la
piel
Eine
halbe
Melone
auf
dem
Kopf,
die
Streifen
des
Hemdes
auf
die
Haut
gemalt
Dos
medias
suelas
clavadas
еn
los
pies
Zwei
halbe
Sohlen
an
die
Füße
genagelt
Y
una
banderita
de
taxi
libre
levantada
en
cada
mano
Und
in
jeder
Hand
eine
kleine
Flagge
eines
freien
Taxis
¡Te
reís!
pero
sólo
vos
me
ves
Du
lachst!
Aber
nur
du
siehst
mich
Porque
los
maniquíes
me
guiñan
Weil
die
Schaufensterpuppen
mir
zuzwinkern
Los
semáforos
me
dan
tres
luces
celestes
Die
Ampeln
geben
mir
drei
himmelblaue
Lichter
Y
las
naranjas
del
frutero
de
la
esquina
me
tiran
azahares
Und
die
Orangen
vom
Obsthändler
an
der
Ecke
bewerfen
mich
mit
Orangenblüten
¡Vení!,
Vení,
que
así
medio
bailando
y
medio
volando
Komm!
Komm,
so
halb
tanzend
und
halb
fliegend
Me
saco
el
melón
para
saludarte
Nehme
ich
die
Melone
ab,
um
dich
zu
begrüßen
Te
regalo
una
banderita,
y
te
digo
Ich
schenke
dir
eine
kleine
Flagge
und
sage
dir
Ya
sé
que
estoy
piantao
Ich
weiß,
dass
ich
verrückt
bin
Piantao,
piantao
Verrückt,
verrückt
No
ves
que
va
la
luna
Siehst
du
nicht,
wie
der
Mond
Rodando
por
Callao;1
Über
Callao
rollt;1
Que
un
corso
de
astronautas
Dass
ein
Festzug
von
Astronauten
Y
niños,
con
un
vals
Und
Kindern,
mit
einem
Walzer
Me
baila
alrededor
Um
mich
herumtanzt
¡Bailá!
¡Vení!
¡Volá!
Tanz!
Komm!
Flieg!
Ya
sé
que
estoy
piantao
Ich
weiß,
dass
ich
verrückt
bin
Piantao,
piantao
Verrückt,
verrückt
Yo
miro
a
Buenos
Aires
Ich
schaue
auf
Buenos
Aires
Del
nido
de
un
gorrión;2
Aus
dem
Nest
eines
Spatzen;2
Y
a
vos
te
vi
tan
triste
Und
ich
sah
dich
so
traurig
¡Vení!
¡Volá!
¡Sentí!
Komm!
Flieg!
Fühl!
El
loco
berretín
Die
verrückte
Schwärmerei
Que
tengo
para
vos
Die
ich
für
dich
habe
¡Loco!
¡Loco!
¡Loco!
Verrückt!
Verrückt!
Verrückt!
Cuando
anochezca
en
tu
porteña3
soledad
Wenn
es
in
deiner
porteña3
Einsamkeit
Nacht
wird
De
tu
sábana
vendré
Deines
Lakens
werde
ich
kommen
Con
un
poema
y
un
trombón
Mit
einem
Gedicht
und
einer
Posaune
A
desvelarte
el
corazón
Um
dein
Herz
zu
wecken
¡Loco!
¡Loco!
¡Loco!
Verrückt!
Verrückt!
Verrückt!
Como
un
acróbata
demente
saltaré
Wie
ein
wahnsinniger
Akrobat
werde
ich
springen
Sobre
el
abismo
de
tu
escote
Über
den
Abgrund
deines
Dekolletés
Hasta
sentir
Bis
ich
fühle
Que
enloquecí
tu
corazón
Dass
ich
dein
Herz
verrückt
gemacht
habe
¡Ya
vas
a
ver!
Du
wirst
schon
sehen!
Salgamos
a
volar,
querida
mía
Lass
uns
fliegen,
meine
Liebe
Subite
a
mi
ilusión
super-sport
Steig
auf
meine
Super-Sport-Illusion
Y
vamos
a
correr
por
las
cornisas
¡con
una
golondrina
en
el
motor!
Und
lass
uns
über
die
Gesimse
laufen,
mit
einer
Schwalbe
im
Motor!
De
Vieytes4
nos
aplauden
Von
Vieytes4
aus
applaudieren
sie
uns
"¡Viva!
¡Viva!"
Los
locos
que
inventaron
el
Amor
Viva!
Viva!
Die
Verrückten,
die
die
Liebe
erfunden
haben
Y
un
ángel
y
un
soldado
y
una
niña
Und
ein
Engel
und
ein
Soldat
und
ein
Mädchen
Nos
dan
un
valsecito
bailador
Schenken
uns
einen
kleinen
Walzer
Nos
sale
a
saludar
la
gente
linda
Die
netten
Leute
kommen
heraus,
um
uns
zu
begrüßen
Y
loco,
pero
tuyo
¡qué
sé
yo!
Und
verrückt,
aber
dein,
was
weiß
ich!
Provoco
campanarios
con
la
risa
Ich
provoziere
Glockentürme
mit
meinem
Lachen
Y
al
fin,
te
miro,
y
canto
a
media
voz
Und
am
Ende
schaue
ich
dich
an
und
singe
halblaut
Quereme
así,
piantao
Liebe
mich
so,
verrückt
Piantao,
piantao
Verrückt,
verrückt
Trepate
a
esta
ternura
Klettere
auf
diese
Zärtlichkeit
De
locos
que
hay
en
mí
Von
Verrückten,
die
in
mir
ist
Ponete
esta
peluca
Setz
dir
diese
Perücke
auf
De
alondras,
¡y
volá!
Aus
Lerchen,
und
flieg!
¡Volá
conmigo
ya!
Flieg
jetzt
mit
mir!
¡Vení,
volá,
vení!
Komm,
flieg,
komm!
Quereme
así,
piantao
Liebe
mich
so,
verrückt
Piantao,
piantao
Verrückt,
verrückt
Abrite
los
amores
que
vamos
a
intentar
Öffne
die
Liebe,
damit
wir
versuchen
können
La
mágica
locura
total
de
revivir
Den
magischen
Wahnsinn
des
Wiederauflebens
¡Vení,
volá,
vení!
Komm,
flieg,
komm!
¡Trai-lai-la-larará!
Trai-lai-la-larará!
¡Viva!
¡Viva!
¡Viva!
Viva!
Viva!
Viva!
¡Viva
los
locos
que
inventaron
el
amor!
Es
leben
die
Verrückten
die
die
Liebe
erfanden!
¡Viva!
Loca
ella
y
loco
yo
Viva!
Sie
verrückt
und
ich
verrückt
Loca
ella
y
loco
yo
Sie
verrückt
und
ich
verrückt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla, Horacio Ferrer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.