Paroles et traduction Raphael - Bar de l'hôtel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où
vient,
d'où
vient
le
vent
du
matin
Where
does,
where
does
the
morning
wind
come
from
Que
le
jour,
que
le
jour
chasse
en
chemin?
That
the
day,
that
the
day
chases
away?
Où
s'en
vont,
où
s'en
vont
les
poussières
qui
brulent
nos
yeux
Where
do,
where
do
the
dusts
go
that
burn
our
eyes
Nous
troublent
la
vue
et
nous
rendent
amoureux?
Clouding
our
vision
and
making
us
fall
in
love?
Des
plumes
dans
les
cheveux
et
rien
dans
les
mains
Feathers
in
my
hair
and
nothing
in
my
hands
Se
coudre
les
paupières
pour
ne
plus
voir
rien
Sewing
my
eyelids
shut
so
I
can't
see
anything
C'est
dans
ma
nature
et
c'est
dans
mon
sang
It's
in
my
nature
and
it's
in
my
blood
Un
poison
violent
mélange
de
mes
parents
A
violent
poison,
a
mixture
of
my
parents
Est-ce
mon
squelette
au
bar
de
l'hôtel?
Is
that
my
skeleton
at
the
hotel
bar?
Est-ce
ma
toilette
faite
au
scalpel?
Is
that
my
body
prepared
with
a
scalpel?
Est-ce
que
ce
sont
mes
effets
aux
enchères?
Are
those
my
belongings
being
auctioned
off?
Et
cette
détresse
que
je
paye
bien
chère
And
this
despair
that
I
pay
dearly
for
Pour
combien
tu
m'aimes,
pour
combien
tu
me
quittes?
How
much
do
you
love
me,
how
much
do
you
leave
me
for?
Tu
me
tiens
en
laisse,
tu
me
laisses
quitte
You
keep
me
on
a
leash,
you
let
me
go
D'où
vient,
d'où
vient
que
je
t'aimais
avant
Where
does,
where
does
it
come
from
that
I
loved
you
first
D'où
vient
le
hoquet,
comment
tombe
la
pluie?
Where
does
the
hiccup
come
from,
how
does
the
rain
fall?
Combien
coûte,
combien
coûte
le
bonheur
d'une
seule
nuit?
How
much
does,
how
much
does
the
happiness
of
a
single
night
cost?
Et
comment
sommes-nous
arrivés
ici?
And
how
did
we
end
up
here?
Qui
a
fait
les
océans
et
les
cœurs
brûlés
Who
made
the
oceans
and
the
burning
hearts
La
colonne
et
le
coup
ne
cesse
de
marcher
The
backbone
and
the
blow
that
never
stops
marching
Est-ce
que
tout
peux
pourrir
même
ce
qu'il
y
a
de
plus
doux
Can
everything
rot,
even
the
sweetest
thing?
On
nous
jette
des
fleurs
ou
bien
des
cailloux
We
are
thrown
flowers
or
stones
Est-ce
mon
squelette
au
bar
de
l'hôtel?
Is
that
my
skeleton
at
the
hotel
bar?
Est-ce
ma
toilette
faite
au
scalpel?
Is
that
my
body
prepared
with
a
scalpel?
Est-ce
mon
souvenir
aux
enchères?
Is
that
my
memory
being
auctioned
off?
Et
cette
détresse
que
je
paye
si
chère
And
this
despair
that
I
pay
so
dearly
for
Pour
combien
tu
m'aimes,
pour
combien
tu
me
laisses?
How
much
do
you
love
me,
how
much
do
you
leave
me
for?
Tu
me
tiens
en
laisse,
Tu
me
laisses
quitte
You
keep
me
on
a
leash,
you
let
me
go
Ce
n'est
que
moi,
ce
n'est
que
moi
It's
only
me,
it's
only
me
Une
espèce
disparue,
une
espèce
menacée
A
species
extinct,
a
species
endangered
Ce
n'est
que
moi,
ce
n'est
que
moi
It's
only
me,
it's
only
me
Ce
n'est
que
moi,
ce
n'est
que
moi
It's
only
me,
it's
only
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.