Paroles et traduction Raphael - Bar de l'hôtel
D'où
vient,
d'où
vient
le
vent
du
matin
Откуда,
откуда
дует
утренний
ветер
Que
le
jour,
que
le
jour
chasse
en
chemin?
Что
днем,
что
днем
гонится
по
дороге?
Où
s'en
vont,
où
s'en
vont
les
poussières
qui
brulent
nos
yeux
Куда
уходят,
куда
уходят
пылинки,
которые
обжигают
наши
глаза
Nous
troublent
la
vue
et
nous
rendent
amoureux?
Беспокоит
нас
зрение
и
заставляет
нас
влюбляться?
Перья
в
волосах
и
ничего
в
руках.
Des
plumes
dans
les
cheveux
et
rien
dans
les
mains
Зашить
веки,
чтобы
больше
ничего
не
видеть
Se
coudre
les
paupières
pour
ne
plus
voir
rien
Это
в
моей
природе
, и
это
в
моей
крови
C'est
dans
ma
nature
et
c'est
dans
mon
sang
Жестокий
яд,
смешанный
с
моими
родителями
Un
poison
violent
mélange
de
mes
parents
Est-ce
mon
squelette
au
bar
de
l'hôtel?
Est-ce
ma
toilette
faite
au
scalpel?
Это
мой
скелет
в
баре
отеля?
Est-ce
que
ce
sont
mes
effets
aux
enchères?
Это
мой
туалет,
сделанный
скальпелем?
Et
cette
détresse
que
je
paye
bien
chère
Это
мои
вещи
на
аукционе?
Pour
combien
tu
m'aimes,
pour
combien
tu
me
quittes?
И
за
эту
беду
я
дорого
плачу
Tu
me
tiens
en
laisse,
tu
me
laisses
quitte
За
то,
как
сильно
ты
меня
любишь,
за
то,
что
ты
меня
покидаешь?
Ты
держишь
меня
на
поводке,
оставляешь
меня
на
свободе.
D'où
vient,
d'où
vient
que
je
t'aimais
avant
D'où
vient
le
hoquet,
comment
tombe
la
pluie?
Откуда,
откуда
я
любил
тебя
раньше?
Combien
coûte,
combien
coûte
le
bonheur
d'une
seule
nuit?
Откуда
взялась
икота?
Как
падает
дождь?
Et
comment
sommes-nous
arrivés
ici?
Сколько
стоит,
сколько
стоит
счастье
одной
ночи?
Qui
a
fait
les
océans
et
les
cœurs
brûlés
Кто
сотворил
океаны
и
выжег
сердца
La
colonne
et
le
coup
ne
cesse
de
marcher
Колонна
и
удар
не
прекращаются.
Est-ce
que
tout
peux
pourrir
même
ce
qu'il
y
a
de
plus
doux
Неужели
все
может
сгнить,
даже
самое
сладкое
On
nous
jette
des
fleurs
ou
bien
des
cailloux
Нам
бросают
цветы
или
камешки.
Est-ce
mon
squelette
au
bar
de
l'hôtel?
Припев
Est-ce
ma
toilette
faite
au
scalpel?
Это
мой
скелет
в
баре
отеля?
Est-ce
mon
souvenir
aux
enchères?
Это
мой
туалет,
сделанный
скальпелем?
Et
cette
détresse
que
je
paye
si
chère
Это
моя
память
на
аукционе?
Pour
combien
tu
m'aimes,
pour
combien
tu
me
laisses?
И
это
несчастье,
за
которое
я
так
дорого
плачу
Tu
me
tiens
en
laisse,
Tu
me
laisses
quitte
За
то,
как
сильно
ты
меня
любишь,
за
то,
как
сильно
ты
мне
позволяешь?
Ты
держишь
меня
на
поводке.
Ce
n'est
que
moi,
ce
n'est
que
moi
Ты
позволяешь
мне
уйти.
Une
espèce
disparue,
une
espèce
menacée
Это
только
я,
это
только
я
Ce
n'est
que
moi,
ce
n'est
que
moi
Исчезнувший
вид,
исчезающий
вид
Ce
n'est
que
moi,
ce
n'est
que
moi
Это
только
я,
это
только
я
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.