Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
el
mundo
fue
y
sera
una
porquería
ya
lo
sé
Dass
die
Welt
ein
Saustall
war
und
sein
wird,
das
weiß
ich
schon
Y
en
el
2000
también.
Und
im
Jahr
2000
auch.
Que
siempre
ha
habido
chorros
Dass
es
immer
Diebe
gab
Maquiavelos
y
estafaos
Machiavellis
und
Betrüger
Contentos
y
amargaos
Zufriedene
und
Verbitterte
Valores
y
doblés.
Werte
und
Falschheit.
Pero
que
el
siglo
veinte
Aber
dass
das
zwanzigste
Jahrhundert
Es
un
despliegue
Eine
Entfaltung
ist
De
maldad
insolente
Von
unverschämter
Bosheit
Ya
no
hay
quien
lo
niegue.
Das
kann
niemand
mehr
leugnen.
Vivimos
revolcaos
Wir
wälzen
uns
En
un
merengue
In
einem
Durcheinander
Y
en
el
mismo
lodo
Und
im
selben
Schlamm
Todos
manoseaos.
Alle
besudelt.
Hoy
resulta
que
es
lo
mismo
Heute
stellt
sich
heraus,
dass
es
dasselbe
ist
Ser
derecho
que
traidor.
Ehrlich
zu
sein
oder
Verräter.
Ignorante,
sabio,
chorro
Ignorant,
Weiser,
Dieb
Generoso
o
estafador.
Großzügig
oder
Betrüger.
Todo
es
igual,
Alles
ist
gleich,
Nada
es
mejor.
Nichts
ist
besser.
Lo
mismo
un
burro
Genauso
ein
Esel
Que
un
gran
profesor
Wie
ein
großer
Professor.
No
hay
aplazaos
Es
gibt
keine
Durchgefallenen
Ni
escalafón,
Noch
Rangordnung,
Los
inmorales
Die
Unmoralischen
Nos
han
igualao.
Haben
uns
gleichgemacht.
Si
uno
vive
en
la
impostura
Wenn
einer
in
der
Hochstapelei
lebt
Y
otro
roba
en
su
ambición,
Und
ein
anderer
aus
Ehrgeiz
stiehlt,
Da
lo
mismo
que
sea
cura,
Ist
es
egal,
ob
er
Priester
ist,
Colchonero,
rey
de
bastos
Matratzenmacher,
Kreuz-König
Caradura
o
polizón.
Dreist
oder
blinder
Passagier.
Qué
falta
de
respeto,
Welch
ein
Mangel
an
Respekt,
Qué
atropello
a
la
razón;
Welch
ein
Verstoß
gegen
die
Vernunft;
Cualquiera
es
un
señor,
Jeder
ist
ein
Herr,
Cualquiera
es
un
ladrón.
Jeder
ist
ein
Dieb.
Mezclao
con
Stavisky
va
Don
Bosco
Gemischt
mit
Stavisky
geht
Don
Bosco
Y
"La
Mignon"
Und
"La
Mignon"
Don
Chicho
y
Napoleón,
Don
Chicho
und
Napoleon,
Carnera
y
San
Martín.
Carnera
und
San
Martín.
Igual
que
en
la
vidriera
Genauso
wie
im
respektlosen
Irrespetuosa
Schaufenster
De
los
cambalaches
Der
Trödelläden
Se
ha
mezclao
la
vida.
Hat
sich
das
Leben
vermischt.
Y
herida
por
un
sable
Und
von
einem
scharfen
Säbel
Ves
llorar
la
Biblia
Siehst
du
die
Bibel
weinen
Junto
a
un
bandoneon.
Neben
einem
Bandoneon.
Siglo
veinte
cambalache,
Zwanzigstes
Jahrhundert,
Ramschladen,
Problemático
y
febril.
Problematisch
und
fieberhaft.
El
que
no
llora
no
mama
Wer
nicht
schreit,
kriegt
nichts
Y
el
que
no
afana
es
un
gil.
Und
wer
nicht
klaut,
ist
ein
Dummkopf.
Dale
no
más,
Mach
nur
weiter,
Que
allá
en
el
horno
Denn
dort
im
Ofen
Nos
vamos
a
encontrar.
Werden
wir
uns
treffen.
No
pienses
més
Denk
nicht
mehr
nach
Sentate
a
un
lao,
Setz
dich
beiseite,
Que
a
nadie
importa
Denn
niemanden
kümmert
es
Si
naciste
honrao.
Ob
du
ehrlich
geboren
wurdest.
Es
lo
mismo
el
que
labula
Es
ist
dasselbe,
ob
einer
schuftet
Noche
y
día
como
un
buey
Nacht
und
Tag
wie
ein
Ochse
Que
el
que
vive
de
los
otros,
Oder
von
anderen
lebt,
Que
el
que
mata,
que
el
que
cura
Ob
einer
tötet,
ob
einer
heilt
O
esta
fuera
de
la
ley.
Oder
außerhalb
des
Gesetzes
steht.
Vivimos
revolcaos
Wir
wälzen
uns
En
un
merengue
In
einem
Durcheinander
Y
en
el
mismo
lodo
Und
im
selben
Schlamm
Todos
manoseaos.
Alle
besudelt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.