Raphael - Con el sol de la mañana - traduction des paroles en allemand

Con el sol de la mañana - Raphaeltraduction en allemand




Con el sol de la mañana
Mit der Morgensonne
Hoy quiere llorar mi amorEste es mi dolor por tiGrita con mi corazon tu vozPor volver a aquel ayer y asiSiento con mi ansiedad tu pielJugar con la soledad y yoSin poderte olvidarSin lograr ser como fuiQue vagaba sin pensarQue reia del amor y de la vida
Heute will mein Herz weinen. Dies ist mein Schmerz um dich. Deine Stimme schreit mit meinem Herzen. Danach sehnend, zu jenem Gestern zurückzukehren, und so fühle ich mit meiner Angst deine Haut, spiele ich mit der Einsamkeit, und ich, ohne dich vergessen zu können, ohne es zu schaffen, so zu sein, wie ich war: Der umherwanderte, ohne nachzudenken, der über die Liebe und das Leben lachte.
Si con el sol de la maÑanaLlega el dia y tengo ganas de vivirYa no canto viejas melodiasQue contigo compartiY yo no se mirar lo hermoso de este mundoSi conmigo tu no estasPorque tu recuerdo a mi me lastimaY por ti quiero llorar
Wenn mit der Morgensonne der Tag anbricht und ich Lust habe zu leben, singe ich nicht mehr alte Melodien, die ich mit dir teilte. Und ich kann das Schöne dieser Welt nicht sehen, wenn du nicht bei mir bist. Weil deine Erinnerung mich verletzt, und um dich will ich weinen.





Writer(s): B. Silvetti, J.c. Norona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.