Raphael - Confidencias - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - Confidencias - Remastered




Confidencias - Remastered
Confidences - Remastered
Dime
Tell me
De los hombres que te amaron
About the men who loved you
De los que te enamoraron
About those who made you fall in love
Y te hicieron despertar
And made you awaken
Dime
Tell me
Sin que apenas me lo digas
Without you barely saying it
Cosas tuyas que no olvidas
Things about you that you don't forget
Confidencias que mañana volarán
Confidences that will fly away tomorrow
Dime
Tell me
De los hombres que te amaron
About the men who loved you
Si hay alguno idealizado
If there's any idealized one
O fueron juegos que la brisa se llevó
Or were they just games the breeze carried away
Dime
Tell me
Si me cuentas aventuras
If you're telling me adventures
O imaginaciones tuyas
Or your own imaginations
Argumentos de películas de amor
Plots from love stories
Y aunque te decía
And although I told you
Que era lógico y normal
That it was logical and normal
Ahora que hablas y me cuentas
Now that you talk and tell me
No lo puedo soportar
I can't bear it
Cariño, dime
Darling, tell me
De verdad o de mentira
Truthfully or as a lie
Que soy el único en tu vida
That I'm the only one in your life
Que empezaste tu andadura
That you began your journey
Con mi amor y esta locura
With my love and this madness
Y que no hubo nadie más
And that there was no one else
Dime
Tell me
Sin que apenas me lo digas
Without you barely saying it
Cosas tuyas que no olvidas
Things about you that you don't forget
Confidencias que mañana volarán
Confidences that will fly away tomorrow
Dime
Tell me
De los hombres que te amaron
About the men who loved you
Si hay alguno idealizado
If there's any idealized one
O fueron juegos que la brisa se llevó
Or were they just games the breeze carried away
Dime
Tell me
Si me cuentas aventuras
If you're telling me adventures
O imaginaciones tuyas
Or your own imaginations
Argumentos de películas de amor
Plots from love stories
Y aunque te decía
And although I told you
Que era propio y natural
That it was proper and natural
Ahora que hablas y me cuentas
Now that you talk and tell me
No lo puedo soportar
I can't bear it
Cariño, dime
Darling, tell me
De verdad o de mentira
Truthfully or as a lie
Que soy el único en tu vida
That I'm the only one in your life
Que empezaste tu andadura
That you began your journey
Con mi amor y esta locura
With my love and this madness
Y que no hubo nadie más
And that there was no one else
Y aunque te decía
And although I told you
Que era lógico y normal
That it was logical and normal
Ahora que hablas y me cuentas
Now that you talk and tell me
No lo puedo soportar
I can't bear it
Cariño, dime
Darling, tell me
De verdad o de mentira
Truthfully or as a lie
Que soy el único en tu vida
That I'm the only one in your life
Que empezaste tu andadura
That you began your journey
Con mi amor y esta locura
With my love and this madness
Y que no hubo nadie más
And that there was no one else






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.