Raphael - Confidencias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - Confidencias




Confidencias
Confidences
Dime,
Tell me
De los hombres que te amaron,
Of the men who loved you,
De los que te enamoraron
Of those who made you fall in love
Y te hicieron despertar
And made you awake
Dime,
Tell me
Sin que apenas me lo digas,
Without you barely telling me,
Cosas tuyas que no olvidas,
Things of yours that you don't forget,
Confidencias que al instante volarán
Confidences that instantly fly away
Dime,
Tell me
De los hombres que te amaron
Of the men who loved you
Si hay alguno idealizado
If there is any idealized
O fueron juegos que la brisa se llevó
Or were games that the breeze took away
Dime,
Tell me
Si me cuentas aventuras
If you tell me adventures
O imaginacioes tuyas,
Or imaginations yours,
Argumentos de películas de amor
Arguments of love movies
Y aunque te decía
And although I told you
Que era lógico y normal,
That it was logical and normal,
Ahora que hablas y me cuentas
Now that you talk and tell me
No lo puedo soportar
I can't take it
Cariño, dime
Darling tell me
De verdad o de mentira
True or lie
Que soy el único en tu vida,
That I'm the only one in your life,
Que empezaste tu andadura
That you started your journey
Con mi amor y esta locura
With my love and this madness
Y que no hubo nadie más
And that there was no one else
Dime,
Tell me
Sin que apenas me lo digas,
Without you barely telling me,
Cosas tuyas que no olvidas,
Things of yours that you don't forget,
Confidencias que mañana volarán
Confidences that tomorrow will fly away
Dime
Tell me
De los hombres que te amaron
Of the men that loved you
Si hay alguno idealizado
If there is any idealized
O fueron juegos que la brisa se llevó
Or were games that the breeze carried away
Dime
Tell me
Si me cuentas aventuras
If you tell me adventures
O imaginaciones tuyas,
Or imaginations of yours,
Argumentos de películas de amor
Arguments for love movies
Y aunque te decía
And although I told you
Que era propio y natural,
That it was proper and natural,
Ahora que hablas y me cuentas
Now that you talk and tell me
No lo puedo soportar
I can't take it
Cariño, dime
Darling, tell me
De verdad o de mentira
True or lie
Que soy el único en tu vida,
That I'm the only one in your life
Que empezaste tu andadura
That you started your journey
Con mi amor y esta locura
With my love and this madness
Y que no hubo nadie más
And that there was no one else
Y aunque te decía
And although I told you
Que era lógico y normal,
That it was logic and normal,
Ahora que hablas y me cuentas
Now that you talk and tell me
No lo puedo soportar
I can't take it
Cariño, dime
Darling tell me
De verdad o de mentira
True or lie
Que soy el único en tu vida,
That I'm the only one in your life,
Que empezaste tu andadura
That you started your journey
Con mi amor y esta locura
With my love and this madness
Y que no hubo nadie más
And that there was no one else





Writer(s): Alejandro Abad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.