Paroles et traduction Raphael - Dharma Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
soirs
un
enfant
nait
Every
night
a
child
is
born
Je
fais
couler
mon
bain
I
draw
my
bath
Tous
les
soirs
un
enfant
meurt
Every
night
a
child
dies
Et
tous
les
soirs
le
ciel
s'éteint
And
every
night
the
sky
goes
out
Pour
les
milliardaires
sur
leur
yacht
For
the
billionaires
on
their
yachts
Pendant
que
d'autres
tendent
la
main
While
others
are
begging
Bouffe
tes
lames
de
rasoir
Eat
your
razor
blades
Bruit
de
serrure
dans
le
couloir
The
sound
of
a
lock
in
the
hallway
Avant
que
j'me
range
Before
I
settle
down
Il
faudrait
pas
trop
m'chercher
Don't
come
looking
for
me
Pour
toute
l'eau
du
Gange
For
all
the
water
in
the
Ganges
Je
vois
pas
que
ça
s'arrange
I
don't
see
how
things
are
getting
better
Mais
comme
la
vie
est
belle
But
life
is
beautiful
Comme
la
vie
est
belle...
Life
is
beautiful...
Yepa,
yepa,
yepa
Yepa,
yepa,
yepa
Tous
les
soirs
dans
le
caniveau
Every
night
in
the
gutter
Les
étoiles
se
ramassent
au
fil
de
l'eau
The
stars
are
being
collected
along
the
water
Tous
les
soirs
réveiller
les
morts
Every
night
waking
the
dead
Les
comètes
les
météores
The
comets,
the
meteors
Un
arc-en-ciel
pour
les
pauvres
A
rainbow
for
the
poor
Le
bon
Dieu
rallume
la
nuit
The
good
Lord
lights
up
the
night
again
Mais
quel
temps
fait-il
ailleurs
But
what's
the
weather
like
elsewhere
Les
jours
sont
ils
aussi
sombres
ou
bien
meilleurs
Are
the
days
just
as
dark
or
are
they
better
Avant
que
j'me
range
Before
I
settle
down
Il
faudrait
pas
trop
m'chercher
Don't
come
looking
for
me
Et
pour
toute
l'eau
du
Gange
And
for
all
the
water
in
the
Ganges
Je
vois
pas
que
ça
s'arrange
I
don't
see
how
things
are
getting
better
Comme
la
vie
est
belle
Life
is
beautiful
L'Univers
prend
soin
de
tout
The
universe
takes
care
of
everything
Yepa,
yepa,
yepa...
Yepa,
yepa,
yepa...
Tous
les
soirs
un
milliard
de
personnes
Every
night,
a
billion
people
Vont
dormir
sans
manger
Go
to
bed
hungry
Tous
les
soirs
les
larmes
du
Gange
Every
night,
the
tears
of
the
Ganges
Je
vois
pas
que
ça
s'arrange
I
don't
see
how
things
are
getting
better
Il
pleut
des
tombes
à
Calcutta
It's
raining
graves
in
Calcutta
Dans
le
grand
nulle
part
de
nos
draps
In
the
vast
nowhere
of
our
sheets
Mais
dans
la
ville
des
mendiants
But
in
the
city
of
beggars
L'eau
froide
nous
réveillera
The
cold
water
will
wake
us
up
Avant
que
j'me
range
Before
I
settle
down
Il
faudrait
pas
trop
m'chercher
Don't
come
looking
for
me
Et
pour
toute
l'eau
du
Gange
And
for
all
the
water
in
the
Ganges
Je
vois
pas
que
ça
s'arrange
I
don't
see
how
things
are
getting
better
Avant
que
j'me
range
Before
I
settle
down
Que
j'ferme
ma
gueule
That
I
shut
my
mouth
Pour
toute
l'encre
de
la
Chine
For
all
the
ink
in
China
Pour
toute
l'encre
de
la
Chine
For
all
the
ink
in
China
Comme
la
vie
est
belle
Life
is
beautiful
L'Univers
prendra
soin
de
tout.
The
universe
will
take
care
of
everything.
Yepa,
yepa,
yepa
Yepa,
yepa,
yepa
Mais
comme
la
Vie
est
Belle
But
life
is
beautiful
Comme
la
Vie
est
Belle!
Life
is
beautiful!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.