Raphael - Dépression N°7 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael - Dépression N°7




Dépression N°7
Депрессия №7
Tu sais je claque des dents toute la nuit,
Знаешь, я стучу зубами всю ночь,
Et je vole au dessus de l'océan, sombre comme la tombe repose notre amour,
И парю над океаном, темным, как могила, в которой покоится наша любовь,
Ceci est mon corps et mon sang.
Это мое тело и моя кровь.
Te souviens-tu qu'on avait un rencard?
Помнишь, у нас было свидание?
Te souviens-tu me voir oublier?
Помнишь, как я забыл?
Mais je ne t'en veux pas, non... si, non, enfin si... je t'en veux un peu quand même.
Но я не виню тебя, нет... хотя, да, неважно... все-таки немного виню.
Putain ce que j'suis crevé,
Черт, как же я устал,
Putain j'peux même plus m'endormir, à laisser passer les taxis vides.
Черт, я даже не могу уснуть, смотрю, как проезжают пустые такси.
Les mêmes p'tits trous, mêmes journaux, mais la machine tourne à vide.
Те же дыры, те же газеты, но механизм работает вхолостую.
7h du matin sur les boulevards, jvoulais juste les mêmes choses que tout le monde.
7 утра на бульварах, я просто хотел того же, что и все.
Et le temps est degueulasse, et notre amour boit la tasse.
И погода отвратительная, и наша любовь идет ко дну.
Et je tourne toute la journée, et toi tu sais pas comment entrer,
И я брожу весь день, а ты не знаешь, как войти,
Et je tourne toute la journée, sous les ponts, noyé dans l'alcool,
И я брожу весь день под мостами, утопая в алкоголе,
Toi que j'ai connu vivante comme une folle.
Тебя, которую я знал такой живой и безбашенной.
Dépression n°7, chérie mais la vie nous met en miettes,
Депрессия №7, дорогая, но жизнь разбивает нас вдребезги,
Et je cl aque des dents, devant tout ce verre brisé.
И я стучу зубами перед всем этим разбитым стеклом.
Poésie jetée par les fenêtres, et le génie qui se débraguette.
Поэзия, выброшенная из окон, и гений, расстегивающий штаны.
Dépression n°7, au moins je t'aurais laissé que des lettres.
Депрессия №7, по крайней мере, я оставил тебе только письма.
Et je tourne toute la journée, et toi tu sais pas comment entrer,
И я брожу весь день, а ты не знаешь, как войти,
Et je tourne toute la journée, sous les ponts, noyé dans l'alcool,
И я брожу весь день под мостами, утопая в алкоголе,
Toi que jt'ai connu vivante comme une folle.
Тебя, которую я знал такой живой и безбашенной.
Je suis pas Roméo, mais toi t'es pas Juliette.
Я не Ромео, но и ты не Джульетта.
Tes cents sales rumeurs feront bis dans ma tête,
Твои грязные слухи будут эхом раздаваться в моей голове,
Chérie, et depression n°7,
Дорогая, и депрессия №7,
Chérie, c'est pas que ça s'arrête, chérie.
Дорогая, это еще не конец, дорогая.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.