Paroles et traduction Raphael - El Choclo - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Choclo - Remastered
El Choclo - Remastered
Con
este
tango
que
es
burlón
y
compadrito
Mit
diesem
Tango,
der
spöttisch
und
prahlerisch
ist,
Batió
sus
alas
la
ambición
de
mi
suburbio
Schlug
mein
Vorort
mit
den
Flügeln
des
Ehrgeizes.
Con
este
tango
nació
el
tango
y
como
un
grito
Mit
diesem
Tango
wurde
der
Tango
geboren
und
wie
ein
Schrei
Salió
del
sórdido
barrial
buscando
el
cielo
Kam
er
aus
dem
schmutzigen
Elendsviertel,
den
Himmel
suchend.
Conjuro
extraño
de
un
amor
hecho
cadencia
Seltsame
Beschwörung
einer
Liebe,
die
zur
Kadenz
wurde,
Que
abrió
caminos
sin
más
ley
que
su
esperanza
Die
Wege
öffnete,
ohne
ein
anderes
Gesetz
als
ihre
Hoffnung,
Mezcla
de
rabia,
de
dolor,
de
fe,
de
ausencia
Mischung
aus
Wut,
Schmerz,
Glaube,
Abwesenheit,
Llorando
en
la
inocencia
de
un
ritmo
juguetón
Weinend
in
der
Unschuld
eines
spielerischen
Rhythmus.
Por
tu
milagro
de
notas
agoreras
Durch
dein
Wunder
der
prophetischen
Noten
Nacieron
sin
pensarlo
las
paicas
y
las
grelas
Wurden,
ohne
darüber
nachzudenken,
die
Mädchen
und
leichten
Frauen
geboren,
Luna
en
los
charcos,
canyengue
en
las
caderas
Mond
in
den
Pfützen,
Canyengue
in
den
Hüften,
Y
un
ansia
fiera
en
la
manera
de
querer
Und
eine
wilde
Sehnsucht
in
der
Art
zu
lieben,
meine
Liebe.
Al
evocarte,
tango
querido
Wenn
ich
dich
heraufbeschwöre,
geliebter
Tango,
Siento
que
tiemblan
las
baldosas
de
un
bailongo
Spüre
ich,
wie
die
Fliesen
eines
Tanzbodens
zittern,
Y
oigo
el
rezongo
de
mi
pasado
Und
ich
höre
das
Murren
meiner
Vergangenheit.
Hoy
que
no
tengo
más
a
mi
madre
Heute,
wo
ich
meine
Mutter
nicht
mehr
habe,
Siento
que
llega
en
punta
'e
pie
para
besarme
Fühle
ich,
wie
sie
auf
Zehenspitzen
kommt,
um
mich
zu
küssen,
Cuando
tu
canto
nace
al
son
de
un
bandoneón
Wenn
dein
Gesang
zum
Klang
eines
Bandoneons
geboren
wird.
Carancanfunfa
se
hizo
al
mar
con
tu
bandera
Carancanfunfa
machte
sich
mit
deiner
Flagge
auf
den
Weg
zum
Meer,
Y
en
un
pernó
mezcló
París
con
Puente
Alsina
Und
in
einem
Pernod
vermischte
er
Paris
mit
Puente
Alsina.
Fuiste
compadre
del
gavión
y
de
la
mina
Du
warst
der
Kumpel
des
Hallodris
und
des
Mädchens,
Y
hasta
comadre
del
bacán
y
la
pebeta
Und
sogar
die
Vertraute
des
reichen
Mannes
und
der
jungen
Frau.
Por
vos,
susheta,
cana,
reo
y
mishiadura
Durch
dich,
Angeber,
Polizist,
Verbrecher
und
Armut,
Se
hicieron
voces
al
nacer
con
tu
destino
Wurden
Stimmen
geboren,
als
sie
mit
deinem
Schicksal
entstanden.
Misa
de
faldas,
kerosén,
tajo
y
cuchillo
Messe
der
Röcke,
Petroleum,
Schnitt
und
Messer,
Que
ardió
en
los
conventillos
y
ardió
en
mi
corazón
Die
in
den
Mietskasernen
und
in
meinem
Herzen
brannten,
Liebling.
Misa
de
faldas,
kerosén,
tajo
y
cuchillo
Messe
der
Röcke,
Petroleum,
Schnitt
und
Messer,
Que
ardió
en
los
conventillos
y
ardió
en
mi
corazón
Die
in
den
Mietskasernen
und
in
meinem
Herzen
brannten,
Liebling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Villoldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.