Raphael - El fusil del poeta es una rosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - El fusil del poeta es una rosa




El fusil del poeta es una rosa
The Poet's Rifle is a Rose
Mientras jugo la guerra de los niÑos
As I play at children's war
Con un fisl hecho de cualquier cosa
With a rifle made of anything
Quizas de arroz, quien sabe de una rosa
Perhaps of rice, who knows of a rose
Envejecio de amor cargando furias
I age with love carrying furies
Y se enrolo a morir donde antes quiso
And enlist to die where before I wanted
Simplemente sucede como dijo
It simply happens as he said
Ese dia el fusil era una rosa
That day the rifle was a rose
Rastrillada en el aire, peligrosa
Raked in the air, dangerous
Ese dia era el sol mas sol al rio
That day the sun was more sunshine to the river
Mas rio el rio y mas la guerra era
More river the river and more the war was
Y mas la muerte desde la ribera
And more the death from the bank
Contra el leve fusil
Against the slight rifle
Que era ese dia
That was that day
Solamente una rosa
Only a rose
Ese dia era el sol mas sol al rio
That day the sun was more sunshine to the river
Mas rio el rio y mas la guerra era
More river the river and more the war was
Y mas la muerte desde la ribera
And more the death from the bank
Y una granada el verso detonado
And a hand grenade the verse exploded
Abierta esta la rosa colorada
Open is the reddened rose
En la margen del rio enraizada
Rooted in the river bank
Quedo al rocio que
That was left to the dew that
Llovio de un rio aquel
Rained from a river, that
Hundido rio en sus venas rotas
Sunk river in its broken veins
Abierta esta, abierta como entonces
Open it is, open as then
Al hombro del poeta
On the poet's shoulder
Abierta esta, abierta como entonces
Open it is, open as then
Al hombro del poeta
On the poet's shoulder
Va ganando la guerra con su rosa
He is winning the war with his rose
La boca desde el rio
The mouth from the river
Sus pajaros, sus arboles
His birds, his trees
Y es que jugo la guerra de los hombres
And that he played the war of men
Haciendose un fusil
Making himself a rifle
De cada cosa que no fuera un fusil
From each thing that wasn't a rifle
Ese dia se armaba de una rosa
That day he armed himself with a rose
El fusil del poeta solo es una rosa
The poet's rifle is only a rose





Writer(s): chabuca granda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.