Raphael - El Indio (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - El Indio (Remastered)




El Indio (Remastered)
The Indian (Remastered)
...EL INDIO
...THE INDIAN
Hubo una guerra, y otra guerra hubo
There was a war, and another war was there
Hasta que los blancos se hicieron los amos
Until the whites became the masters
Cuando se instalaron en la joven tierra
When they settled in the young land
Hasta cambiaron el nombre a los hombres, al monte y al llano
They even changed the name of the men, the mountain, and the plain
El gran jefe indio era Águila Negra
The great Indian chief was Black Eagle
Pero tras la guerra ya no era nadie
But after the war, he was nobody
Por un George Washington murió Águila Negra
Black Eagle died for a George Washington
Por Franklin Roosevelt murió Águila Negra
Black Eagle died for Franklin Roosevelt
Por John Fitzgerald Kennedy murió Águila Negra
Black Eagle died for John Fitzgerald Kennedy
Y aquel que fuera mi pueblo de Yuca tapan
And the one that was my people of Yuca tapan
Hoy es tan sólo el centro de New York
Today is just the center of New York
Y aquel que fuera mi pueblo de Yuca tapan
And the one that was my people of Yuca tapan
Hoy es tan sólo New York... Satán
Today is only New York... Satan
calla hermano, calla hermano, ellos ganaron
You shut up brother, yes shut up brother, they won
Se ultrajó a nuestras mujeres, nuestros ríos se mueren
Our women were abused, our rivers are dying
La tierra ya se quemó
The earth is already burned
calla hermano, calla hermano, ellos ganaron
You shut up brother, yes shut up brother, they won
Pero a no me ataron sus cadenas de oro
But they didn't tie me with their golden chains
Y sueño que todo, todo lo inventaron
And I dream that everything, everything they invented
Hoy ciudad podrida mi Yuca tapan
Today my Yuca tapan is a rotten city
Toso entre sus humos como los demás
I cough between his fumes like the others
Y en la nueva senda que es el gran Broadway
And on the new path that is the great Broadway
Un hacha de guerra en cada esquina hay
There is a war ax on every corner
Y siento que en mis manos se tensa un arco
And I feel a bow tense in my hands
Y hacia el rascacielos mi flecha lanzo
And towards the skyscraper I throw my arrow
¡Atención!, Rossair... ¡flecha va!
Attention! Rossair... the arrow is coming!
Mister Rockefeller...
Mister Rockefeller...
Devolver por fin mi Yuca tapan
Give me back my Yuca tapan
calla hermano, calla hermano, ellos ganaron
You shut up brother, yes shut up brother, they won
Se ultrajó a nuestras mujeres y nuestros ríos se mueren
Our women were abused, and our rivers are dying
La tierra ya se quemó
The earth is already burned
calla hermano, calla hermano, ellos ganaron
You shut up brother, yes shut up brother, they won
Y aquí, esta es la pradera que cruzó mi abuelo
And here, this is the prairie that my grandfather crossed
En su blanca yegua que montaba a pelo
On his white mare that he rode bareback
Hoy está en Times Square
Today he is in Times Square
Que a petróleo huele y a rojo de labios y a droga que hieren
That smells of oil and red lips and hurtful drugs
Hoy la cruz soy yo, vosotros ni me visteis
Today the cross is me, you didn't even see me
Porque os enseñaron que un indio no existe
Because they taught you that an Indian doesn't exist
Pero somos carne y tierra, de una tierra en paz
But we are flesh and earth, of a land in peace
Que antes de mil guerras fue Yuca tapan
That before a thousand wars was Yuca tapan






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.