Paroles et traduction Raphael - El Indio
...EL
INDIO
...THE
INDIAN
Hubo
una
guerra,
y
otra
guerra
hubo
There
was
a
war,
and
another
Hasta
que
los
blancos
se
hicieron
los
amos
Until
the
whites
became
the
masters
Cuando
se
instalaron
en
la
joven
tierra
When
they
settled
in
the
young
land
Hasta
cambiaron
el
nombre
a
los
hombres,
al
monte
y
al
llano
They
even
changed
the
name
of
the
men,
the
mountain
and
the
plain
El
gran
jefe
indio
era
Águila
Negra
The
great
Indian
chief
was
Black
Eagle
Pero
tras
la
guerra
ya
no
era
nadie
But
after
the
war
he
was
no
longer
anybody
Por
un
George
Washington
murió
Águila
Negra
Black
Eagle
died
for
a
George
Washington
Por
Franklin
Roosevelt
murió
Águila
Negra
For
Franklin
Roosevelt
died
Black
Eagle
Por
John
Fitzgerald
Kennedy
murió
Águila
Negra
For
John
Fitzgerald
Kennedy
died
Black
Eagle
Y
aquel
que
fuera
mi
pueblo
de
Yuca
tapan
And
the
one
that
was
my
town
of
Yuca
tapan
Hoy
es
tan
sólo
el
centro
de
New
York
Today
is
just
the
center
of
New
York
Y
aquel
que
fuera
mi
pueblo
de
Yuca
tapan
And
the
one
that
was
my
town
of
Yuca
tapan
Hoy
es
tan
sólo
New
York...
Satán
Today
is
only
New
York...
Satan
Tú
calla
hermano,
sí
calla
hermano,
ellos
ganaron
You
shut
up
brother,
yes
you
shut
up
brother,
they
won
Se
ultrajó
a
nuestras
mujeres,
nuestros
ríos
se
mueren
Our
women
were
raped,
our
rivers
are
dying
La
tierra
ya
se
quemó
The
earth
has
already
been
burned
Tú
calla
hermano,
sí
calla
hermano,
ellos
ganaron
You
shut
up
brother,
yes
you
shut
up
brother,
they
won
Pero
a
mí
no
me
ataron
sus
cadenas
de
oro
But
they
did
not
tie
me
with
their
golden
chains
Y
sueño
que
todo,
todo
lo
inventaron
And
I
dream
that
everything,
everything
they
invented
Hoy
ciudad
podrida
mi
Yuca
tapan
Today
my
rotten
city
of
Yuca
tapan
Toso
entre
sus
humos
como
los
demás
I
cough
among
their
fumes
like
the
others
Y
en
la
nueva
senda
que
es
el
gran
Broadway
And
on
the
new
path
that
is
the
great
Broadway
Un
hacha
de
guerra
en
cada
esquina
hay
There
is
a
battle-axe
on
every
corner
Y
siento
que
en
mis
manos
se
tensa
un
arco
And
I
feel
that
an
arc
tightens
in
my
hands
Y
hacia
el
rascacielos
mi
flecha
lanzo
And
to
the
skyscraper
I
cast
my
arrow
¡Atención!,
Rossair...
¡flecha
va!
Attention!,
Rossair...
arrow
goes!
Mister
Rockefeller...
Mister
Rockefeller...
Devolver
por
fin
mi
Yuca
tapan
Return
my
Yuca
tapan
at
last
Tú
calla
hermano,
sí
calla
hermano,
ellos
ganaron
You
shut
up
brother,
yes
you
shut
up
brother,
they
won
Se
ultrajó
a
nuestras
mujeres
y
nuestros
ríos
se
mueren
Our
women
were
raped
and
our
rivers
are
dying
La
tierra
ya
se
quemó
The
earth
has
already
been
burned
Tú
calla
hermano,
sí
calla
hermano,
ellos
ganaron
You
shut
up
brother,
yes
you
shut
up
brother,
they
won
Y
aquí,
esta
es
la
pradera
que
cruzó
mi
abuelo
And
here,
this
is
the
prairie
that
my
grandfather
crossed
En
su
blanca
yegua
que
montaba
a
pelo
On
his
white
mare
that
he
rode
bareback
Hoy
está
en
Times
Square
Today
it
is
in
Times
Square
Que
a
petróleo
huele
y
a
rojo
de
labios
y
a
droga
que
hieren
Which
smells
of
oil
and
of
red
lips
and
of
drugs
that
hurt
Hoy
la
cruz
soy
yo,
vosotros
ni
me
visteis
Today
I
am
the
cross,
you
have
not
even
seen
me
Porque
os
enseñaron
que
un
indio
no
existe
Because
you
were
taught
that
an
Indian
does
not
exist
Pero
somos
carne
y
tierra,
de
una
tierra
en
paz
But
we
are
flesh
and
earth,
from
a
land
at
peace
Que
antes
de
mil
guerras
fue
Yuca
tapan
That
before
a
thousand
wars
was
Yuca
tapan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Album
Perdona
date de sortie
07-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.