Paroles et traduction Raphael - El Indio
Hubo
una
guerra,
y
otra
guerra
hubo
Была
война,
и
была
еще
одна
война
Hasta
que
los
blancos
se
hicieron
los
amos
Пока
белые
не
стали
хозяевами
Cuando
se
instalaron
en
la
joven
tierra
Когда
они
обосновались
на
молодой
земле
Hasta
cambiaron
el
nombre
a
los
hombres,
al
monte
y
al
llano
Они
даже
сменили
имена
людям,
горам
и
равнинам
El
gran
jefe
indio
era
Águila
Negra
Великим
вождем
индейцев
был
Чёрный
Орёл
Pero
tras
la
guerra
ya
no
era
nadie
Но
после
войны
он
уже
никто
Por
un
George
Washington
murió
Águila
Negra
Из-за
Джорджа
Вашингтона
умер
Чёрный
Орёл
Por
Franklin
Roosevelt
murió
Águila
Negra
Из-за
Франклина
Рузвельта
умер
Чёрный
Орёл
Por
John
Fitzgerald
Kennedy
murió
Águila
Negra
Из-за
Джона
Фицджеральда
Кеннеди
умер
Чёрный
Орёл
Y
aquel
que
fuera
mi
pueblo
de
Yuca
tapan
И
тот,
кто
раньше
был
моим
народом
Юка-тапан
Hoy
es
tan
sólo
el
centro
de
New
York
Сегодня
всего
лишь
центр
Нью-Йорка
Y
aquel
que
fuera
mi
pueblo
de
Yuca
tapan
И
тот,
кто
раньше
был
моим
народом
Юка-тапан
Hoy
es
tan
sólo
New
York...
Satán
Сегодня
просто
Нью-Йорк...
Сатана
Tú
calla
hermano,
sí
calla
hermano,
ellos
ganaron
Ты
молчи,
брат,
да,
молчи,
брат,
они
победили
Se
ultrajó
a
nuestras
mujeres,
nuestros
ríos
se
mueren
Осквернены
наши
женщины,
наши
реки
умирают
La
tierra
ya
se
quemó
Земля
уже
сгорела
Tú
calla
hermano,
sí
calla
hermano,
ellos
ganaron
Ты
молчи,
брат,
да,
молчи,
брат,
они
победили
Pero
a
mí
no
me
ataron
sus
cadenas
de
oro
Но
меня
не
сдерживали
их
золотые
цепи
Y
sueño
que
todo,
todo
lo
inventaron
И
я
мечтаю,
что
всё,
всё
они
придумали
Hoy
ciudad
podrida
mi
Yuca
tapan
Сегодня
мой
Юка-тапан
- гнилой
город
Toso
entre
sus
humos
como
los
demás
Я
кашляю
в
его
дыму,
как
и
все
остальные
Y
en
la
nueva
senda
que
es
el
gran
Broadway
И
на
новой
тропе,
что
есть
великий
Бродвей
Un
hacha
de
guerra
en
cada
esquina
hay
На
каждом
углу
топор
войны
Y
siento
que
en
mis
manos
se
tensa
un
arco
И
я
чувствую,
как
в
моих
руках
натягивается
лук
Y
hacia
el
rascacielos
mi
flecha
lanzo
И
выпускаю
стрелу
в
небоскрёб
¡Atención!,
Rossair...
¡flecha
va!
Внимание,
Россари...
летит
стрела!
Mister
Rockefeller...
Мистер
Рокфеллер...
Devolver
por
fin
mi
Yuca
tapan
Верни,
наконец,
мой
Юка-тапан
Tú
calla
hermano,
sí
calla
hermano,
ellos
ganaron
Ты
молчи,
брат,
да,
молчи,
брат,
они
победили
Se
ultrajó
a
nuestras
mujeres
y
nuestros
ríos
se
mueren
Осквернены
наши
женщины,
и
наши
реки
умирают
La
tierra
ya
se
quemó
Земля
уже
сгорела
Tú
calla
hermano,
sí
calla
hermano,
ellos
ganaron
Ты
молчи,
брат,
да,
молчи,
брат,
они
победили
Y
aquí,
esta
es
la
pradera
que
cruzó
mi
abuelo
И
здесь,
это
прерия,
которую
пересекал
мой
дед
En
su
blanca
yegua
que
montaba
a
pelo
На
своей
белой
лошади,
на
которой
он
скакал
без
седла
Hoy
está
en
Times
Square
Сегодня
он
на
Таймс-сквер
Que
a
petróleo
huele
y
a
rojo
de
labios
y
a
droga
que
hieren
Который
пахнет
нефтью,
красной
помадой
и
ранящей
наркотиками
Hoy
la
cruz
soy
yo,
vosotros
ni
me
visteis
Сегодня
крест
- это
я,
а
вы
меня
даже
не
видите
Porque
os
enseñaron
que
un
indio
no
existe
Потому
что
вас
научили,
что
индейцев
не
существует
Pero
somos
carne
y
tierra,
de
una
tierra
en
paz
Но
мы
- плоть
и
земля,
из
земли
в
мире
Que
antes
de
mil
guerras
fue
Yuca
tapan
Которая
до
тысячи
войн
была
Юка-тапан
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Album
Perdona
date de sortie
07-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.