Raphael - Es difícil morir de amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael - Es difícil morir de amor




Es difícil morir de amor
Трудно умереть от любви
Cabe mucho dolor en cualquier hombreMucho mas que el que piensa mucha genteQue no somos ni el vidrio que se rompeNi la flor que se troncha de repente
В любом мужчине много страданий,Гораздо больше, чем думает большинство.Мы не стекло, которое можно разбить,И не цветок, который вдруг увядает.
Cabe mucho dolor en cualquier hombreQue de arcilla y de barro estamos hechosNo se puede morir en un momentoNi siquiera de amor aunque sea enorme
В любом мужчине много страданий,Мы сделаны из глины и земли.Никто не может умереть в одно мгновение,Даже от любви, пусть самой безмерной.
Que es dificil morir de amorEs mas facil vivir sufriendoComo vivo sufriendo yoQue es igual que vivir muriendo
Трудно умереть от любви,Легче жить, страдая,Как страдаю я,Что равносильно умиранию.
Es dificil morir de amorEs mas facil vivir sufriendoComo vivo sufriendo yoQue es igual que vivir muriendo
Трудно умереть от любви,Легче жить, страдая,Как страдаю я,Что равносильно умиранию.
Cabe mucho dolor en cualquier hombreMucho mas que el que piensa mucha genteQue no somos ni el vidrio que se rompeNi la flor que se troncha de repente
В любом мужчине много страданий,Гораздо больше, чем думает большинство.Мы не стекло, которое можно разбить,И не цветок, который вдруг увядает.
Cabe mucho dolor en cualquier hombreQue de arcilla y de barro estamos hechosNo se puede morir en un momentoNi siquiera de amor aunque sea enorme
В любом мужчине много страданий,Мы сделаны из глины и земли.Никто не может умереть в одно мгновение,Даже от любви, пусть самой безмерной.
Es dificil morir de amorEs mas facil vivir sufriendoComo vivo sufriendo yoQue es igual que vivir muriendo
Трудно умереть от любви,Легче жить, страдая,Как страдаю я,Что равносильно умиранию.
Es dificil morir de amorEs mas facil vivir sufriendoComo vivo sufriendo yoQue es igual que vivir muriendo
Трудно умереть от любви,Легче жить, страдая,Как страдаю я,Что равносильно умиранию.





Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.