Paroles et traduction Raphael - Eso Que Llaman Amor - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso Que Llaman Amor - Remastered
Eso
que
llaman
amor
То,
что
они
называют
любовью
Es
un
ser
vivo
que
vuela
sin
rumbo
Это
живое
существо,
которое
бесцельно
летает
Buscando
posarse
en
algún
corazón
aún
desnudo
Глядя
на
то,
чтобы
приземлиться
на
какое-то
все
еще
обнаженное
сердце
Posarse
en
el
tuyo,
a
la
vez
que
en
el
mío
Садись
на
свой,
одновременно
с
моим
Depende
la
suerte,
el
azar
o
el
destino
Это
зависит
от
удачи,
случая
или
судьбы
No
existen
coartadas,
programas
previstos
Алиби
нет,
запланированные
программы
Si
te
llega,
te
llega,
y
empieza
el
delirio
До
тебя
дойдет,
до
тебя
дойдет,
и
бред
начнется
Eso
que
llaman
amor
То,
что
они
называют
любовью
Que
disfrazamos
de
ángel
con
alas
Во
что
мы
наряжаемся
ангелом
с
крыльями?
Desnudo,
con
arco,
con
flechas
directas
al
alma
Обнаженная,
с
луком,
со
стрелами
прямо
в
душу.
Que
vienen
del
cielo,
de
algún
paraíso
Это
пришло
с
небес,
из
какого-то
рая
A
darnos
la
vida,
la
gloria,
la
dicha,
el
placer
más
divino
Чтобы
подарить
нам
жизнь,
славу,
счастье,
самое
божественное
наслаждение.
Pues
eso
que
llaman
amor
Ну,
то,
что
они
называют
любовью
Que
ya
viene
cuajado
de
llamas
Это
уже
наполнено
пламенем
Que
ríos
ni
mares
apagan
Какие
реки
или
моря
гасят
El
hombre,
tan
torpe
y
tan
necio
Человек,
такой
неуклюжий
и
такой
глупый
De
un
soplo
lo
extingue,
lo
hiere
Одним
вздохом
он
тушит
его,
он
ранит
его
Eso
que
llaman
amor
То,
что
они
называют
любовью
Que
nos
llega
quemando
por
dentro
Это
приходит
к
нам,
горящим
внутри
Lo
enfrían
los
días,
el
tiempo
Дни,
время
делают
его
холодным
Se
hielan
los
besos
o
surge
otro
sueño
Поцелуи
замирают
или
возникает
другой
сон
Que
acaba
con
eso
que
llaman
Это
заканчивается
тем,
что
они
называют
Eso
que
llaman
amor
То,
что
они
называют
любовью
Que
disfrazamos
de
ángel
con
alas
Во
что
мы
наряжаемся
ангелом
с
крыльями?
Desnudo,
con
arco,
con
flechas
directas
al
alma
Обнаженная,
с
луком,
со
стрелами
прямо
в
душу.
Que
vienen
del
cielo,
de
algún
paraíso
Это
пришло
с
небес,
из
какого-то
рая
A
darnos
la
vida,
la
gloria,
la
dicha,
el
placer
más
divino
Чтобы
подарить
нам
жизнь,
славу,
счастье,
самое
божественное
наслаждение.
Pues
eso
que
llaman
amor
Ну,
то,
что
они
называют
любовью
Que
ya
viene
cuajado
de
llamas
Это
уже
наполнено
пламенем
Que
ríos
ni
mares
apagan
Какие
реки
или
моря
гасят
El
hombre,
tan
torpe
y
tan
necio
Человек,
такой
неуклюжий
и
такой
глупый
De
un
soplo
lo
extingue,
lo
hiere
Одним
вздохом
он
тушит
его,
он
ранит
его
Eso
que
llaman
amor
То,
что
они
называют
любовью
Que
nos
llega
quemando
por
dentro
Это
приходит
к
нам,
горящим
внутри
Lo
enfrían
los
días,
el
tiempo
Дни,
время
делают
его
холодным
Se
hielan
los
besos
o
surge
otro
sueño
Поцелуи
замирают
или
возникает
другой
сон
Que
acaba
con
eso
que
llaman
Это
заканчивается
тем,
что
они
называют
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Purificacion Casas Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.