Paroles et traduction Raphael - Grítenme Piedras Del Campo - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grítenme Piedras Del Campo - Remastered
Schreit Mich An, Steine Des Feldes - Remastered
Soy
como
el
viento
que
corre
Ich
bin
wie
der
Wind,
der
rennt
Alrededor
de
este
mundo
Rund
um
diese
Welt
Anda
entre
muchos
placeres
Bin
unter
vielen
Vergnügen,
Anda
entre
muchos
placeres
Bin
unter
vielen
Vergnügen,
Pero
no
es
tuyo
ninguno
Aber
keines
ist
dein
Soy
como
el
pájaro
en
jaula
Ich
bin
wie
ein
Vogel
im
Käfig
Preso
y
hundido
en
tu
amor
Gefangen
und
versunken
in
deiner
Liebe
Aunque
la
jaula
sea
de
oro
Auch
wenn
der
Käfig
aus
Gold
ist
Aunque
la
jaula
sea
de
oro
Auch
wenn
der
Käfig
aus
Gold
ist
No
deja
de
ser
prisión
Hört
er
nicht
auf,
Gefängnis
zu
sein
Háblenme
montes
y
valles
Sprecht
zu
mir,
Berge
und
Täler
Grítenme
piedras
del
campo
Schreit
mich
an,
Steine
des
Feldes
¿Cuándo
habían
visto
en
la
vida
Wann
habt
ihr
im
Leben
gesehen
Querer
como
estoy
queriendo
Zu
lieben,
wie
ich
liebe
Llorar
como
estoy
llorando
Zu
weinen,
wie
ich
weine
Morir
como
estoy
muriendo?
Zu
sterben,
wie
ich
sterbe?
A
veces
me
siento
un
sol
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
eine
Sonne
Y
el
mundo
me
importa
nada
Und
die
Welt
bedeutet
mir
nichts
Y
luego
despierto
y
me
río
Und
dann
wache
ich
auf
und
lache
Y
luego
despierto
y
me
río
Und
dann
wache
ich
auf
und
lache
Soy
mucho
menos
que
nada
Ich
bin
viel
weniger
als
nichts
En
fin,
soy
en
este
mundo
Kurz,
ich
bin
in
dieser
Welt
Como
la
pluma
en
el
aire
Wie
die
Feder
in
der
Luft
Sin
rumbo
voy
por
la
vida
Ziellos
gehe
ich
durchs
Leben
Sin
rumbo
voy
por
la
vida
Ziellos
gehe
ich
durchs
Leben
Y
de
eso
tú
eres
culpable
Und
daran
bist
du
schuld
Háblenme
montes
y
valles
Sprecht
zu
mir,
Berge
und
Täler
Y
grítenme
piedras
del
campo
Und
schreit
mich
an,
Steine
des
Feldes
¿Cuándo
habían
visto
en
la
vida
Wann
habt
ihr
im
Leben
gesehen
Querer
como
estoy
queriendo
Zu
lieben,
wie
ich
liebe,
Llorar
como
estoy
llorando
Zu
weinen,
wie
ich
weine,
Morir
como
estoy
muriendo?
Zu
sterben,
wie
ich
sterbe?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuco Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.