Paroles et traduction Raphael - La Mujer del Lago Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer del Lago Azul
The Woman of the Blue Lake
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
En
el
lago
azul
estaba
She
was
in
the
blue
lake
Deshojando
margaritas
Plucking
petals
of
daisies
Y
jugándose
a
una
carta
And
playing
a
card
Si
la
muerte,
si
la
vida
If
death,
if
life
Y
la
quise
disuadir
And
I
wanted
to
dissuade
her
Con
la
variedad
de
verdes
With
the
variety
of
greens
Con
las
hojas
que
se
mueven
With
the
leaves
that
move
Al
capricho
de
la
brisa
To
the
whim
of
the
breeze
Plateadas
por
el
sol
Silvered
by
the
sun
Terminamos
viendo
cine
We
ended
up
watching
movies
Compartiendo
nuestro
aliento
Sharing
our
breath
Y
entre
beso,
beso
y
beso
And
between
kiss,
kiss
and
kiss
Palomitas
de
maíz
Popcorn
Ya
no
hablamos
más
del
lago
We
no
longer
talked
about
the
lake
Ni
de
aquellas
margaritas
Nor
of
those
daisies
Fue
aferrándose
a
la
vida
She
was
clinging
to
life
Y
volviendo
a
sonreír
And
smiling
again
Y
volviendo
a
sonreír
And
smiling
again
Y
volviendo
a
sonreír
And
smiling
again
Ya
en
mi
hogar
revolotea
She
flutters
in
my
home
Es
mi
amiga,
compañera
She
is
my
friend,
my
companion
Mi
amuleto
de
la
suerte
My
lucky
charm
Talismán,
mi
buena
estrella
Talisman,
my
lucky
star
Mi
alegría,
mi
adicción
My
joy,
my
addiction
Yo
su
agua
calentita
I
am
her
warm
water
En
las
noches
frías
de
invierno
On
cold
winter
nights
Yo
su
apoyo,
su
pañuelo
I
am
her
support,
her
tissue
Su
cobija,
su
edredón
Her
blanket,
her
duvet
Pero
nunca
se
le
olvida
But
she
never
forgets
Que
es
juguete
de
la
vida
That
she
is
a
plaything
of
life
Y
sin
más
desaparece
And
without
further
ado,
she
disappears
Y
se
me
enreda
por
ahí
And
gets
tangled
in
my
hair
Con
cualquiera
que
la
mira
With
anyone
who
looks
at
her
Con
la
voz
que
la
enamora
With
the
voice
that
enchants
her
Y
en
su
noche
blanca
y
loca
And
in
her
wild
and
crazy
night
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Y
aparece
una
mañana
And
she
appears
one
morning
De
volar
desengañada
Disillusioned
from
flying
Piel
ajada,
piel
sin
brillo
Skin
worn,
skin
dull
Un
despojo
sin
sentido
A
meaningless
shell
Arco
iris
sin
color
Rainbow
without
color
Y
le
curo
las
heridas
And
I
heal
her
wounds
De
su
alma
con
mi
vida
Of
her
soul
with
my
life
Aunque
sé
que
es
su
destino
Although
I
know
it
is
her
destiny
Que
no
tiene
solución
That
there
is
no
solution
Pero
nunca
se
le
olvida
But
she
never
forgets
Que
es
juguete
de
la
vida
That
she
is
a
plaything
of
life
Y
sin
más
desaparece
And
without
further
ado,
she
disappears
Y
se
me
enreda
por
ahí
And
gets
tangled
in
my
hair
Con
cualquiera
que
la
mira
With
anyone
who
looks
at
her
Con
la
voz
que
la
enamora
With
the
voice
that
enchants
her
Y
en
su
noche
blanca
y
loca
And
in
her
wild
and
crazy
night
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Ella
es
así
She
is
like
that
Ella
es
así
She
is
like
that
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Vuelve
siempre
a
sucumbir
Always
goes
back
to
succumbing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mezcua Alvarez Beigbeder Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.