Raphael - La petite misère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - La petite misère




La petite misère
Little Misery
C'est la petite misère
It's a little misery
Avec tes yeux gris,
With your gray eyes,
Avec ton blouson vert,
With your green jacket,
Comme un chat dans la nuit.
Like a cat in the night.
Va pas t'tailler les veines
Don't cut your veins
Va pas couler avec la Seine.
Don't drown in the Seine.
C'est la petite misère
It's a little misery
Va pas t'foutre en l'air
Don't blow yourself up
Sur la ligne aérienne.
On the airline.
Un ticket de métro,
A subway ticket,
C'est quand meme pas Cayenne.
It's still not Cayenne.
T'en ferais pas un peu trop?
Aren't you overreacting a bit?
C'est la petite misère
It's a little misery
Ne plus te voir ce soir
Not to see you tonight
Dormir dans nos caravanes
Sleeping in our caravans
Dans la ville d'en bas,
In the city below,
On attend notre tour
We wait our turn
Pour un autre départ.
For another departure.
Nous sommes faits d'atomes
We are made of atoms
Et d'electricité
And electricity
Le coeur marche et puis il s'arrete .
The heart beats and then it stops.
Nous sommes faits d'atomes.
We are made of atoms.
Un somme nous arrete.
A nap stops us.
C'est la petite misère
It's a little misery
Que tu me prends la tête
That you get me in trouble
Trois Pater, deux Ave,
Three Our Fathers, two Hail Marys,
Une enfant dépravée
A depraved child
Tous les gens vont au lit
All the people go to bed
Des rèves flingués dans la tête.
Dreams shot in the head.
C'est la petite misère
It's a little misery
Un peu plus bas que terre
A little lower than the earth
Prisonniers de nos clés,
Prisoners of our keys,
De nos corps déréglés,
Of our unregulated bodies,
C'est la petite misère,
It's a little misery,
Quand tu t'en vas bien trop loin.
When you go too far.
C'est la petite misère,
It's a little misery,
Mais c'est bien toi que j'aime
But it's you I love
Ne te moques pas
Don't make fun of me
Ne prends pas ces grands airs
Don't put on airs
C'est la porte à coté,
It's the door next door,
Celle du cimetière.
That of the cemetery.
Nous sommes faits d'atomes
We are made of atoms
Et d'electricité
And electricity
Et le coeur marche et puis il s'arrete.
And the heart beats and then it stops.
Nous sommes faits d'atomes
We are made of atoms
Personne nous arrete.
No one stops us.
La vie est bien trop courte
Life is too short
Pour que l'on regrette
For us to regret
C'est la petite misère
It's a little misery
C'est vraiment pas de veine
It's really not lucky
Avec ta dégaine
With your appearance
Sur la ligne aérienne
On the airline
Ta gueule de second role
Your second-rate face
C'est quand même pas la taule
It's still not prison
C'est la petite misère
It's a little misery
Je peux conduire comme James Dean
I can drive like James Dean
Les yeux fermés sous la pluie
Eyes closed in the rain
Dans le désert de Paris
In the desert of Paris
Dans le désert de Paris
In the desert of Paris





Writer(s): Raphael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.