Raphael - La réalité - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - La réalité - Live




La réalité - Live
The Reality - Live
Je suis jamais vraiment été allé à l'école
I have never really been to school
J'ai fait mon tour et puis c'était marre
I did my turn and then I was fed up
Et ma vision du monde je la cherchais dans leur yeux
And my vision of the world I was looking for in their eyes
Mais j'ai rien vu, j'ai rien vu du tout
But I saw nothing, I saw nothing at all
J'ai sonné la retraite et j'ai sonné l'hallali
I sounded the retreat and I sounded the death note
Et des anges avec leurs trompettes
And angels with their trumpets
M'ont cloué au lit
Nailed me to the bed
Des mouches et des famines
Flies and famines
dans ma chambre froide
There in my cold room
Je crois j'étais malade
I think I was sick
A rester là, assis, comme on en voit des pays
Staying there, sitting, as we see different countries
Des villes et des mondes, des hommes ou des bêtes
Cities and worlds, men or animals
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont réveillé
That's how they found me, how they woke me up
Me réveillant ce matin, du mal à me lever
Waking up this morning, having trouble getting up
De la terre et du ciel, mais je suis pas causant
From the earth and the sky, but I'm not talkative
Me réveillant ce matin, personne pour m'énerver
Waking up this morning, nobody to annoy me
De la terre et du ciel, pas vraiment pratiquant
From the earth and the sky, not really a practitioner
Et je me souviens, petit, en bas des jambes, endormi
And I remember, little one, at the bottom of the legs, asleep
Et des pierres dans les bras
And stones in my arms
A rester là, assis, si j'en ai vu du pays,
Staying there, sitting, if I have seen some countries,
Des hommes ou des bêtes, des villes et des mondes
Men or animals, cities and worlds
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont emmené
That's how they found me, how they took me
Les voilà bien excités, tout prêts à me déchirer
They are excited, all ready to tear me apart
Ils ne me trouveront jamais ...
They will never find me...
Car je m'en vais, moi, rêver des prairies
Because I am going, me, to dream of meadows
Des villes et des mondes, des hommes ou des bêtes
Cities and worlds, men or animals
Tout était rêvé
Everything was a dream
C'est comme ça qu'ils m'ont trouvé, qu'ils m'ont réveillé
That's how they found me, how they woke me up
Car je m'en vais moi, rêver des prairies
Because I am going, me, to dream of meadows
Rêver des prairies
Dream of meadows
Et c'est que j'ai trouvé ma Réalité
And that's where I found my Reality





Writer(s): Raphaël Haroche, Thibault Lang Willar, Raphael Haroche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.