Paroles et traduction Raphael - La réalité - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La réalité - Live
Реальность - Live
Je
suis
jamais
vraiment
été
allé
à
l'école
Я
никогда
по-настоящему
не
ходил
в
школу,
J'ai
fait
mon
tour
et
puis
c'était
marre
Попробовал,
и
мне
это
надоело.
Et
ma
vision
du
monde
je
la
cherchais
dans
leur
yeux
И
свое
видение
мира
я
искал
в
твоих
глазах,
Mais
j'ai
rien
vu,
j'ai
rien
vu
du
tout
Но
я
ничего
не
увидел,
совсем
ничего.
J'ai
sonné
la
retraite
et
j'ai
sonné
l'hallali
Я
затрубил
отступление
и
возвестил
о
дозволенном,
Et
des
anges
avec
leurs
trompettes
И
ангелы
со
своими
трубами
M'ont
cloué
au
lit
Пригвоздили
меня
к
постели.
Des
mouches
et
des
famines
Мухи
и
голод
Là
dans
ma
chambre
froide
Там,
в
моей
холодной
комнате,
Je
crois
j'étais
malade
Кажется,
я
был
болен.
A
rester
là,
assis,
comme
on
en
voit
des
pays
Оставаться
там,
сидеть,
как
видишь
страны,
Des
villes
et
des
mondes,
des
hommes
ou
des
bêtes
Города
и
миры,
людей
или
зверей,
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
réveillé
Вот
так
они
меня
нашли,
так
разбудили.
Me
réveillant
ce
matin,
du
mal
à
me
lever
Просыпаясь
этим
утром,
с
трудом
поднимаюсь,
De
la
terre
et
du
ciel,
mais
je
suis
pas
causant
Земля
и
небо,
но
я
не
разговариваю.
Me
réveillant
ce
matin,
personne
pour
m'énerver
Просыпаясь
этим
утром,
некому
меня
раздражать,
De
la
terre
et
du
ciel,
pas
vraiment
pratiquant
Земля
и
небо,
не
особо
практикую.
Et
je
me
souviens,
petit,
en
bas
des
jambes,
endormi
И
я
вспоминаю
себя
маленьким,
спящим
без
сил,
Et
des
pierres
dans
les
bras
И
камни
в
руках.
A
rester
là,
assis,
si
j'en
ai
vu
du
pays,
Оставаться
там,
сидеть,
сколько
же
я
повидал
стран,
Des
hommes
ou
des
bêtes,
des
villes
et
des
mondes
Людей
или
зверей,
городов
и
миров.
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
emmené
Вот
так
они
меня
нашли,
так
увели.
Les
voilà
bien
excités,
tout
prêts
à
me
déchirer
Вот
они,
возбужденные,
готовые
разорвать
меня
на
части,
Ils
ne
me
trouveront
jamais
...
Они
никогда
меня
не
найдут...
Car
je
m'en
vais,
moi,
rêver
des
prairies
Потому
что
я
ухожу,
я,
мечтать
о
лугах,
Des
villes
et
des
mondes,
des
hommes
ou
des
bêtes
О
городах
и
мирах,
о
людях
или
зверях.
Tout
était
rêvé
Все
было
сном,
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
réveillé
Вот
так
они
меня
нашли,
так
разбудили.
Car
je
m'en
vais
moi,
rêver
des
prairies
Потому
что
я
ухожу,
я,
мечтать
о
лугах,
Rêver
des
prairies
Мечтать
о
лугах,
Et
c'est
là
que
j'ai
trouvé
ma
Réalité
Именно
там
я
нашел
свою
реальность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphaël Haroche, Thibault Lang Willar, Raphael Haroche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.