Paroles et traduction Raphael - La réalité - Live
Je
suis
jamais
vraiment
été
allé
à
l'école
Я
никогда
по-настоящему
не
ходил
в
школу
J'ai
fait
mon
tour
et
puis
c'était
marre
Я
пошел
по
кругу,
а
потом
мне
надоело
Et
ma
vision
du
monde
je
la
cherchais
dans
leur
yeux
И
мое
мировоззрение,
которое
я
искал
в
их
глазах,
Mais
j'ai
rien
vu,
j'ai
rien
vu
du
tout
Но
я
ничего
не
видел,
я
вообще
ничего
не
видел.
J'ai
sonné
la
retraite
et
j'ai
sonné
l'hallali
Я
позвонил
в
отставку
и
позвонил
в
зал.
Et
des
anges
avec
leurs
trompettes
И
ангелы
со
своими
трубами
M'ont
cloué
au
lit
Пригвоздили
меня
к
кровати
Des
mouches
et
des
famines
От
мух
и
голода
Là
dans
ma
chambre
froide
Там,
в
моей
холодной
комнате
Je
crois
j'étais
malade
Кажется,
я
был
болен.
A
rester
là,
assis,
comme
on
en
voit
des
pays
Сидеть
там,
сидеть,
как
видно
из
разных
стран.
Des
villes
et
des
mondes,
des
hommes
ou
des
bêtes
Города
и
миры,
люди
или
звери
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
réveillé
Вот
так
они
меня
нашли,
разбудили.
Me
réveillant
ce
matin,
du
mal
à
me
lever
Просыпаюсь
сегодня
утром,
с
трудом
встаю.
De
la
terre
et
du
ciel,
mais
je
suis
pas
causant
Земли
и
неба,
но
я
не
причиняю
вреда
Me
réveillant
ce
matin,
personne
pour
m'énerver
Когда
я
проснулся
сегодня
утром,
некому
было
меня
разозлить.
De
la
terre
et
du
ciel,
pas
vraiment
pratiquant
С
земли
и
с
неба,
на
самом
деле
не
практикуя
Et
je
me
souviens,
petit,
en
bas
des
jambes,
endormi
И
я
помню,
как,
маленький,
под
ногами,
спал
Et
des
pierres
dans
les
bras
И
камни
в
руках.
A
rester
là,
assis,
si
j'en
ai
vu
du
pays,
Сидеть
там,
сидеть,
если
я
видел
что-то
из
страны,
Des
hommes
ou
des
bêtes,
des
villes
et
des
mondes
Люди
или
звери,
города
и
миры
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
emmené
Вот
как
они
меня
нашли,
забрали
с
собой.
Les
voilà
bien
excités,
tout
prêts
à
me
déchirer
Вот
они
так
возбуждены,
готовы
разорвать
меня
на
части
Ils
ne
me
trouveront
jamais
...
Они
никогда
меня
не
найдут
...
Car
je
m'en
vais,
moi,
rêver
des
prairies
Потому
что
я
ухожу,
мечтая
о
лугах
Des
villes
et
des
mondes,
des
hommes
ou
des
bêtes
Города
и
миры,
люди
или
звери
Tout
était
rêvé
Все
было
во
сне
C'est
comme
ça
qu'ils
m'ont
trouvé,
qu'ils
m'ont
réveillé
Вот
так
они
меня
нашли,
разбудили.
Car
je
m'en
vais
moi,
rêver
des
prairies
Потому
что
я
ухожу
сам,
мечтая
о
лугах
Rêver
des
prairies
Мечтать
о
лугах
Et
c'est
là
que
j'ai
trouvé
ma
Réalité
И
вот
где
я
нашел
свою
реальность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphaël Haroche, Thibault Lang Willar, Raphael Haroche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.