Raphael - Le petit train - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael - Le petit train




Le petit train
Маленький поезд
Le petit train de ma jeunesse
Маленький поезд моей юности
Le petit train s'en va
Маленький поезд уходит
Au-dessus des toits
Над крышами
Lentement par les fenêtres, je le vois
Медленно сквозь окна, я вижу его
Lentement et ne revient pas
Медленно и не возвращается
Il n'y a rien à dire
Нечего сказать
Il n'y a rien à faire
Нечего делать
Il n'y a rien à dire
Нечего сказать
Et je me fous
И мне всё равно
Du temps qui passe
На время, которое проходит
Du temps qui presse
На время, которое поджимает
La maladie de ma jeunesse
Болезнь моей юности
Je n'ai jamais aimé d'autre personne que moi
Я никогда не любил никого, кроме себя
Et pas même toi
И даже тебя
Et j'étais si heureux avec toi
И я был так счастлив с тобой
Et j'étais aussi heureux sans toi
И я был так же счастлив без тебя
Je me fous du vent
Мне всё равно на ветер
Qui vient, qui va
Который приходит, который уходит
Je me fous de la vie
Мне всё равно на жизнь
Qui finit ou pas
Которая кончается или нет
Je me fous de tes histoires de cinglés
Мне всё равно на твои безумные истории
Je me fous qu'il pleuve par le toit
Мне всё равно, что дождь льет сквозь крышу
Je me fous du malheur, du bonheur, de la joie
Мне всё равно на несчастье, на счастье, на радость
Et de tout ce temps qui s'en va
И на всё это время, которое уходит
Je me fous des chansons tristes
Мне всё равно на грустные песни
Des clés qui n'ouvrent pas les serrures
На ключи, которые не открывают замки
Je me fous de la vie qui glisse
Мне всё равно на жизнь, которая ускользает
Je me fous de la terre refermée
Мне всё равно на закрытую землю
Je me fous du karma des étoiles
Мне всё равно на карму звёзд
Du soleil déglingué, des jours sans lendemains
На сломанное солнце, на дни без завтра
Je me fous du chagrin
Мне всё равно на горе
Je me fous du chagrin
Мне всё равно на горе
Je me fous du chagrin
Мне всё равно на горе
Le petit train de ma jeunesse
Маленький поезд моей юности
Le petit train s'en va
Маленький поезд уходит
Se cogne et continue tout droit
Сталкивается и продолжает ехать прямо
Je n'avais besoin de personne et personne
Мне никто не был нужен, и никому
N'avait besoin de moi
Не был нужен я
Et j'ai abusé du temps
И я злоупотреблял временем
Et à présent voilà qu'il abuse de moi
И теперь вот оно злоупотребляет мной
Petit train de ma jeunesse
Маленький поезд моей юности
Et je n'ai rien dit
И я ничего не сказал





Writer(s): Raphaël Haroche, Raphael Haroche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.