Paroles et traduction Raphael - Madreselva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieja
pared
del
arrabal
Старая
стена
в
предместье,
Tu
sombra
fue
mi
compañera
Твоя
тень
была
моей
спутницей
De
mi
niñez
sin
esplendor
В
моем
детстве
без
блеска,
La
amiga
fue
tu
madreselva.
Подругой
была
твоя
жимолость.
Cuando
temblando
mi
amor
primero
Когда
трепетно
моя
первая
любовь
Con
su
esperanza
besa
mi
alma
Своей
надеждой
целует
мою
душу,
Yo
junto
a
vos
pura
y
feliz
Я
рядом
с
тобой,
чистый
и
счастливый,
Cantaba
así
mi
primera
confesión.
Пел
так
свое
первое
признание.
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Цветущая
жимолость,
которая
видела
мое
рождение,
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
И
на
старой
стене
застала
мою
любовь,
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Твоя
скромная
ласка
подобна
той
любви,
Primero
y
querido
que
siento
por
él.
Первой
и
дорогой,
что
я
к
тебе
испытываю.
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Цветущая
жимолость,
которая
вьется
вверх,
Es
su
abrazo
tenáz
y
dulzón
como
aquél
Ее
объятия
крепкие
и
сладкие,
как
те,
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
Если
каждый
год
твои
цветы
возрождаются,
Así
que
no
muera
mi
primer
amor.
Пусть
так
же
не
умирает
моя
первая
любовь.
Así
aprendí
que
hay
que
fingir
Так
я
узнал,
что
нужно
притворяться,
Para
vivir
decentemente.
Чтобы
жить
прилично.
Que
amor
y
fé,
mentiras
son
Что
любовь
и
вера
— ложь,
Y
del
dolor
se
ríe
la
gente
И
над
болью
люди
смеются.
Hoy
que
la
vida
me
ha
castigado
Сегодня,
когда
жизнь
меня
наказала
Y
me
ha
enseñado
su
credo
amargo.
И
научила
своему
горькому
кредо,
Vieja
pared
con
emoción
Старая
стена,
с
волнением
Me
acerco
a
vos
y
te
digo
como
ayer
Я
подхожу
к
тебе
и
говорю,
как
вчера:
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Цветущая
жимолость,
которая
видела
мое
рождение,
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
И
на
старой
стене
застала
мою
любовь,
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Твоя
скромная
ласка
подобна
той
любви,
Primero
y
querido
que
nunca
olvidé.
Первой
и
дорогой,
которую
я
никогда
не
забывал.
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Цветущая
жимолость,
которая
вьется
вверх,
Es
su
abrazo
tenáz
y
dulzón
como
aquél
Ее
объятия
крепкие
и
сладкие,
как
те,
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
Если
каждый
год
твои
цветы
возрождаются,
Así
que
no
muera
mi
primer
amor
Пусть
так
же
не
умирает
моя
первая
любовь.
Pasaron
los
años,
mis
desengaños
Прошли
годы,
мои
разочарования,
Yo
vengo
a
contarte
mi
vieja
pared
Я
пришел
рассказать
тебе,
моя
старая
стена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Canaro, Luis C. Amadori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.