Paroles et traduction Raphael - Mi Amante Niña, Mi Compañera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Amante Niña, Mi Compañera
Моя любимая девочка, моя спутница
Mi
amiga,
mi
buena
amiga
Моя
подруга,
моя
хорошая
подруга,
Mi
amante,
niña,
mi
compañera
Моя
возлюбленная,
девочка
моя,
моя
спутница.
Quisiera
contarle
al
mundo
Я
хотел
бы
рассказать
всему
миру,
Lo
que
es
tenerte
la
noche
entera
Что
значит
иметь
тебя
всю
ночь.
Y
recorrer
tus
caminos
И
путешествовать
по
твоим
тропам,
Tu
vientre
fino,
tu
piel
de
seda
Твой
тонкий
стан,
твоя
шелковая
кожа.
Y
el
paisaje
de
tu
pelo
И
пейзаж
твоих
волос
Sobre
la
almohada
y
tu
boca
fresca
На
подушке
и
твои
свежие
губы.
Razón
de
mi
vida
y
mi
ser
Смысл
моей
жизни
и
моего
бытия,
Toda
mi
alegría
Вся
моя
радость,
Molino
en
que
gira
mi
ser
Мельница,
в
которой
вращается
мое
существо,
Tu
amor
y
mi
vida
Твоя
любовь
и
моя
жизнь.
El
hijo
de
tus
entrañas
Дитя
твоей
утробы
Tendrá
tus
ojos
de
primavera
Будет
иметь
твои
весенние
глаза
Y
tu
risa
de
campana
И
твой
звонкий
смех,
Mi
amante,
niña,
y
mi
compañera
Моя
возлюбленная,
девочка
моя,
и
моя
спутница.
Si
alguna
vez
te
hago
daño
Если
я
когда-нибудь
причиню
тебе
боль,
Te
hiero
en
algo,
mi
compañera
Чем-то
раню
тебя,
моя
спутница,
Perdóname
como
a
un
niño
Прости
меня,
как
ребенка,
Que
tiene
celos,
mi
compañera
Который
ревнует,
моя
спутница.
Razón
de
mi
vida
y
mi
ser
Смысл
моей
жизни
и
моего
бытия,
Toda
mi
alegría
Вся
моя
радость,
Molino
en
que
gira
mi
ser
Мельница,
в
которой
вращается
мое
существо,
Tu
amor
y
mi
vida
Твоя
любовь
и
моя
жизнь.
A
veces
cuando
despierto
Иногда,
когда
я
просыпаюсь,
A
velar
tu
sueño
de
niña
buena
Чтобы
охранять
твой
сон
хорошей
девочки,
Te
robo
en
silencio
un
beso
Я
украдкой
краду
у
тебя
поцелуй,
Mi
amante,
niña,
mi
compañera
Моя
возлюбленная,
девочка
моя,
моя
спутница.
Y
pienso
si
no
es
pecado
И
думаю,
не
грех
ли
Ser
tan
dichoso
y
me
da
vergüenza
Быть
таким
счастливым,
и
мне
становится
стыдно,
Y
entonces
lloro
en
silencio
И
тогда
я
плачу
молча
Por
lo
que
sufres,
mi
compañera
Из-за
того,
что
ты
страдаешь,
моя
спутница.
Razón
de
mi
vida
y
mi
ser
Смысл
моей
жизни
и
моего
бытия,
Toda
mi
alegría
Вся
моя
радость,
Molino
en
que
gira
mi
ser
Мельница,
в
которой
вращается
мое
существо,
Tu
amor
y
mi
vida
Твоя
любовь
и
моя
жизнь.
Mi
amiga,
mi
buena
amiga
Моя
подруга,
моя
хорошая
подруга,
Mi
amante,
niña
Моя
возлюбленная,
девочка
моя
Y
mi
compañera
И
моя
спутница.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Favio, J. Candia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.