Raphael - Mi Ciudad - Remastered - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Raphael - Mi Ciudad - Remastered




Mi Ciudad - Remastered
Meine Stadt - Remastered
Mi ciudad es chinampa
Meine Stadt ist eine Chinampa
En un lago escondido
In einem versteckten See
Es cenzontle que busca
Sie ist eine Spottdrossel, die sucht
En dónde hacer nido
Wo sie ihr Nest bauen kann
Reguilete que engaña
Ein Windrad, das die Sicht
La vista al girar
Beim Drehen täuscht
Baila al son
Sie tanzt zum Klang
Del tequila y de su valentía
Des Tequilas und seiner Tapferkeit
Es jinete que arriesga la vida
Sie ist ein Reiter, der sein Leben riskiert
En un lienzo de fiesta y color
Auf einer Leinwand voller Fest und Farbe
Mi ciudad es la cuna
Meine Stadt ist die Wiege
De un niño dormido
Eines schlafenden Kindes
Es un bosque de espejos
Sie ist ein Spiegelwald
Que cuida un castillo
Der eine Burg beschützt
Monumentos de gloria
Denkmäler des Ruhms
Que velan su andar
Die ihren Weg bewachen
Es un sol
Sie ist eine Sonne
Con penacho y sarape veteado
Mit Federbusch und gestreiftem Sarape
Que en las noches se viste de charro
Die sich nachts als Charro kleidet
Y se pone a cantarle al amor
Und der Liebe singt, meine Liebste
En las tardes
An den Abenden
Y con la lluvia
Und mit dem Regen
Se baña su piel morena
Badet ihre braune Haut
Y al desatarse las trenzas
Und wenn sie ihre Zöpfe löst
Sus ojos tristes se cierran
Schließen sich ihre traurigen Augen
Mi ciudad es la cuna
Meine Stadt ist die Wiege
De un niño dormido
Eines schlafenden Kindes
Es un bosque de espejos
Sie ist ein Spiegelwald
Que cuida un castillo
Der eine Burg beschützt
Monumentos de gloria
Denkmäler des Ruhms
Que velan su andar
Die ihren Weg bewachen
Baila al son
Sie tanzt zum Klang
Del tequila y de su valentía
Des Tequilas und seiner Tapferkeit
Es jinete que arriesga la vida
Sie ist ein Reiter, der sein Leben riskiert
En un lienzo de fiesta y color
Auf einer Leinwand voller Fest und Farbe
Es un sol
Sie ist eine Sonne
Con penacho y sarape veteado
Mit Federbusch und gestreiftem Sarape
Que en las noches se viste de charro
Die sich nachts als Charro kleidet
Y se pone a cantarle al amor
Und der Liebe singt, meine Liebste
Baila al son
Sie tanzt zum Klang
Del tequila y de su valentía
Des Tequilas und seiner Tapferkeit
Es jinete que arriesga la vida
Sie ist ein Reiter, der sein Leben riskiert
En un lienzo de fiesta y color
Auf einer Leinwand voller Fest und Farbe
Es un sol
Sie ist eine Sonne
Con penacho y sarape veteado
Mit Federbusch und gestreiftem Sarape
Que en las noches se viste de charro
Die sich nachts als Charro kleidet
Y se pone a cantarle al amor
Und der Liebe singt, meine Liebste





Writer(s): Eduardo Carlos Salas Salamonovitz, Jose Alfonso Carrillo Ontiveros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.