Raphael - Personne n'a rien vu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raphael - Personne n'a rien vu




Personne n'a rien vu
Nobody Saw Anything
Est-ce que nos fusils sont chargés à bloc
Are our rifles loaded and ready
Tourner les vaisseaux, tourner les vaisseaux, tourner le dos
Turn the ships, turn the ships, turn our backs
Est-ce que nos fusils sont chargés à bloc
Are our rifles loaded and ready
Tourner les vaisseaux, tourner les vaisseaux, tourner le dos
Turn the ships, turn the ships, turn our backs
Est-ce que nos fusils sont chargés à bloc
Are our rifles loaded and ready
Tourner les vaisseaux, tourner les vaisseaux, les talons
Turn the ships, turn the ships, turn our heels
Tout a tourné sous la lune, j'ai dit personne n'a rien vu de mon
Everything turned under the moon, I said nobody saw anything of my
Personne n'a vu combien j'étais pâle en plein jour sous les rayons
Nobody saw how pale I was in broad daylight under the rays
Personne n'a rien vu de mon amour, mon amour
Nobody saw anything of my love, my love
Ho, personne n'a rien vu combien j'étais pâle en plein jour
Hey, nobody saw anything how pale I was in broad daylight
Sauf les rayons toxiques de la lune
Except for the toxic rays of the moon
De la couleur d'un fusil chargé à bloc (Personne n'a rien vu)
Of the color of a rifle loaded and ready (Nobody saw anything)
Personne n'a rien vu de mon amour, mon amour
Nobody saw anything of my love, my love
Ho, personne n'a rien vu combien j'étais pâle en plein jour
Hey, nobody saw anything how pale I was in broad daylight
Sauf les rayons toxiques de la lune
Except for the toxic rays of the moon
De la couleur d'un fusil chargé à bloc (Personne n'a rien vu)
Of the color of a rifle loaded and ready (Nobody saw anything)
Je suis sorti dehors pour me calmer un peu
I went outside to calm down a bit
Elle m'a envahi comme le feu (Personne n'a rien vu)
She invaded me like fire (Nobody saw anything)
Elle a brûlé les vaisseaux, changé de peau
She burnt the ships, changed her skin
Brûlé les vaisseaux, changé de peau
Burnt the ships, changed her skin
Et les vaisseaux extra-terrestres sous nos peaux (Personne n'a rien vu)
And the extraterrestrial ships under our skins (Nobody saw anything)
Personne n'a rien vu de mon amour, mon amour
Nobody saw anything of my love, my love
Ho, personne n'a rien vu combien j'étais pâle en plein jour
Hey, nobody saw anything how pale I was in broad daylight
Sauf les rayons toxiques de la lune
Except for the toxic rays of the moon
De la couleur d'un fusil chargé à bloc
Of the color of a rifle loaded and ready
Personne n'a rien vu de mon amour, mon amour (de la lune)
Nobody saw anything of my love, my love (of the moon)
Ho, personne n'a rien vu combien j'étais pâle en plein jour
Hey, nobody saw anything how pale I was in broad daylight
Sauf les rayons toxiques de la lune
Except for the toxic rays of the moon
De la couleur d'un fusil chargé à bloc
Of the color of a rifle loaded and ready
Je suis sorti dehors pour me calmer un peu
I went outside to calm down a bit
Elle m'a envahi comme le feu (Personne n'a rien vu combien j'étais pâle)
She invaded me like fire (Nobody saw anything how pale I was)
Elle a brûlé les vaisseaux, tourné le dos (Personne n'a rien vu combien j'étais pâle)
She burnt the ships, turned her back (Nobody saw anything how pale I was)
Brûlé les vaisseaux, changé de peau
Burnt the ships, changed her skin
Et les vaisseaux extra-terrestres sous nos peaux
And the extraterrestrial ships under our skins
Elle a brûlé tous nos vaisseaux, tourné le dos, changé de peau
She burnt all our ships, turned her back, changed her skin
Brulé nos peaux, brulé nos vaisseaux
Burnt our skins, burnt our ships
Tout changé, tout chargé, personne n'a rien vu, non
Changed everything, loaded everything, nobody saw anything, no
Personne n'a rien vu
Nobody saw anything
Sauf les rayons toxiques de la lune
Except for the toxic rays of the moon
De la couleur d'un fusil chargé à bloc
Of the color of a rifle loaded and ready
Je suis sorti dehors pour me calmer un peu
I went outside to calm down a bit
Elle a tout envahi comme le feu
She invaded everything like fire
Brûlé les vaisseaux, tourné le dos
Burnt the ships, turned her back
Brûlé les vaisseaux, tourné le dos
Burnt the ships, turned her back
Je suis sorti dans la rue pour me calmer un peu
I went out into the street to calm down a bit





Writer(s): Alexis Delong, Arthur Teboul, Benjamin Lebeau, Raphael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.