Raphael - Provocación (2000 Remastered Version) - traduction des paroles en allemand




Provocación (2000 Remastered Version)
Provokation (2000 Remastered Version)
No te olvides que el y yo somos amigos
Vergiss nicht, dass er und ich Freunde sind
Y me duele hacer contigo lo que pides sin hablar
Und es tut mir weh, mit dir zu tun, was du wortlos verlangst
No te olvides que soy hombre y no de hierro
Vergiss nicht, dass ich ein Mann bin und nicht aus Eisen
Y hoy daria el mundo entero por no verte nunca mas
Und heute gäbe ich die ganze Welt, um dich nie wiederzusehen
Tu no sigas procurando verme a solas
Du, hör auf zu versuchen, mich allein zu sehen
Y hacercandome tu boca cuando te voy a besar
Und mir deinen Mund zu nähern, wenn ich dich küssen werde
Ni me absorbas en reuniones demasiado
Noch beanspruche mich bei Treffen zu sehr
Ni te entregues si bailamos que la gente empieza a hablar
Noch gib dich hin, wenn wir tanzen, denn die Leute fangen an zu reden
Provocacion
Provokation
En tus ojos hay clara
In deinen Augen ist klare
Provocacion
Provokation
En tu inquieta mirada hay
In deinem unruhigen Blick ist
Provocacion
Provokation
Y en tus suaves palabras
Und in deinen sanften Worten
Provocacion
Provokation
Provocacion
Provokation
En tu cuerpo hay queriendo
In deinem Körper ist Verlangen
Provocacion
Provokation
En cualquier movimiento
In jeder Bewegung
Provocacion
Provokation
Y en tu adios y en tu beso
Und in deinem Abschied und in deinem Kuss
Provocacion
Provokation
No te olvides que el y yo somos amigos
Vergiss nicht, dass er und ich Freunde sind
Y me duele hacer contigo lo que pides sin hablar
Und es tut mir weh, mit dir zu tun, was du wortlos verlangst
No te olvides que soy hombre y no de hierro
Vergiss nicht, dass ich ein Mann bin und nicht aus Eisen
Y hoy daria el mundo entero por no verte nunca mas
Und heute gäbe ich die ganze Welt, um dich nie wiederzusehen
Tu no sigas procurando verme a solas
Du, hör auf zu versuchen, mich allein zu sehen
Y hacercandome tu boca cuando te voy a besar
Und mir deinen Mund zu nähern, wenn ich dich küssen werde
Ni me absorbas en reuniones demasiado
Noch beanspruche mich bei Treffen zu sehr
Ni te entregues si bailamos que la gente empieza a hablar
Noch gib dich hin, wenn wir tanzen, denn die Leute fangen an zu reden
Repetir verso
Vers wiederholen





Writer(s): Maria Alejandra Alvarez Beigbeder Casas, Manuel Alvarez Beigbeder Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.