Raphael - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raphael - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Remastered)




Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Remastered)
Пусть никто не узнает о моих страданиях (Remastered)
No te extrañes si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты была,
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарной к моему бедному сердцу,
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
Потому что блеск твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь к другой любви.
Y pensar que te adoraba tiernamente
И подумать только, что я нежно тебя обожал,
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда,
Y por esas cosas raras de la vida
И по этим странным жизненным обстоятельствам
Sin el beso de tu boca yo me vi
Я остался без поцелуя твоих губ.
Amor de mis amores, dueña mía
Любовь моей любви, моя госпожа,
¿Qué me hiciste?
Что ты со мной сделала?
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
Я не могу найти утешения, не видя тебя.
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Раз уж ты так плохо отплатила за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Ты добьёшься лишь того, что я больше никогда не произнесу твоего имени.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты разлюбила меня,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
¿Qué gano con decir que otro amor cambió mi suerte?
Что я выиграю, сказав, что другая любовь изменила мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Y pensar que te adoraba tiernamente
И подумать только, что я нежно тебя обожал,
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда,
Y por esas cosas raras de la vida
И по этим странным жизненным обстоятельствам
Sin el beso de tu boca yo me vi
Я остался без поцелуя твоих губ.
Pero no te extrañes si te digo lo que fuiste
Но не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты была,
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарной к моему бедному сердцу,
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
Потому что блеск твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь к другой любви.
Amor, amor de mis amores, dueña mía
Любовь, любовь моей любви, моя госпожа,
¿Qué me hiciste?
Что ты со мной сделала?
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
Я не могу найти утешения, не видя тебя.
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Раз уж ты так плохо отплатила за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Ты добьёшься лишь того, что я больше никогда не произнесу твоего имени.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты разлюбила меня,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
¿Qué gano con decir que otro amor cambió mi suerte?
Что я выиграю, сказав, что другая любовь изменила мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.