Raphael - Qué triste decirte adiós - traduction des paroles en allemand

Qué triste decirte adiós - Raphaeltraduction en allemand




Qué triste decirte adiós
Wie traurig, sich von dir zu verabschieden
Sabes, hay mucha gente con el vacio en el corazonTu sabes que hay mucha gente que ya ha perdido la ilusion de amarPero nunca crei que yo tambien llegaria a sentirme asiLa, lara, lara, larai, larirara, lara...
Weißt du, es gibt so viele Menschen mit einer Leere im Herzen Du weißt, dass so viele Menschen schon die Freude am Lieben verloren haben Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mich auch so fühlen würde La, lara, lara, larai, larirara, lara...
Siento que poco a poco vas apagandome hasta el solSiento que poco a poco vas apagando el corazon en miMi voz sin tu voz esta muriendo poque nada me queda sin tiLa, lara, lara, larai, larirara, lara...
Ich spüre, wie du mich nach und nach sogar die Sonne auslöschst Ich spüre, wie du nach und nach mein Herz in mir auslöscht Meine Stimme ohne deine Stimme stirbt, denn ohne dich bleibt mir nichts La, lara, lara, larai, larirara, lara...
Es tan triste decirse adios que hasta el alma lloraEs tan triste decirse adios que hasta el cuerpo lloraY mis ojos lloran y mis manos lloran, mi cancion llora tambienLa, lara, lara, larai, larirara, lara...
Es ist so traurig, sich zu verabschieden, dass sogar die Seele weint Es ist so traurig, sich zu verabschieden, dass sogar der Körper weint Und meine Augen weinen und meine Hände weinen, mein Lied weint auch La, lara, lara, larai, larirara, lara...





Writer(s): Pino Pugliese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.