Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Sabe Nadie (2000 Remastered)
Was weiß schon jemand (2000 Remastered)
De
mis
secretos
deseos
Von
meinen
geheimen
Wünschen
De
mi
manera
de
ser
Von
meiner
Art
zu
sein
De
mis
ansias
y
mis
sueños
Von
meiner
Sehnsucht
und
meinen
Träumen
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
De
mi
verdadera
vida
Von
meinem
wahren
Leben
De
mi
forma
de
pensar
Von
meiner
Denkweise
De
mis
llantos
y
mis
risas
Von
meinem
Weinen
und
meinem
Lachen
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
Was
mir
an
dieser
Welt
gefällt
oder
nicht
gefällt
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
Was
ich
in
der
Liebe
bevorzuge
oder
nicht
bevorzuge
A
veces,
oigo,
sin
querer,
algún
murmullo
Manchmal
höre
ich
ungewollt
ein
Murmeln
Y
no
hago
caso,
y
yo
me
río,
y
me
pregunto
Und
ich
beachte
es
nicht,
und
ich
lache,
und
ich
frage
mich
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Si
ni
yo
mismo,
muchas
veces,
sé
qué
quiero
Wenn
ich
selbst
oft
nicht
weiß,
was
ich
will
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón
Wofür
mein
Herz
vor
Emotionen
bebt
De
mis
placeres
y
mis
íntimos
deseos
Von
meinen
Freuden
und
meinen
intimsten
Wünschen
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
De
aquello
que
me
preocupa
Von
dem,
was
mich
beunruhigt
Que
no
me
deja
dormir
Was
mich
nicht
schlafen
lässt
De
lo
que
mi
vida
busca
Von
dem,
was
mein
Leben
sucht
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
De
por
qué
doy
siempre
el
alma
Warum
ich
immer
meine
Seele
gebe
Cuando
me
pongo
a
cantar
Wenn
ich
anfange
zu
singen
De
por
qué
mis
carcajadas
Von
meinem
lauten
Lachen
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
Was
mir
an
dieser
Welt
gefällt
oder
nicht
gefällt
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
Was
ich
in
der
Liebe
bevorzuge
oder
nicht
bevorzuge
A
veces,
oigo,
sin
querer,
algún
murmullo
Manchmal
höre
ich
ungewollt
ein
Murmeln
Y
no
hago
caso,
y
yo
me
río,
y
me
pregunto
Und
ich
beachte
es
nicht,
und
ich
lache,
und
ich
frage
mich
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Si
ni
yo
mismo,
muchas
veces,
sé
qué
quiero
Wenn
ich
selbst
oft
nicht
weiß,
was
ich
will
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón
Wofür
mein
Herz
vor
Emotionen
bebt
De
mis
placeres
y
mis
íntimos
deseos
Von
meinen
Freuden
und
meinen
intimsten
Wünschen
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo
Was
mir
an
dieser
Welt
gefällt
oder
nicht
gefällt
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor
Was
ich
in
der
Liebe
bevorzuge
oder
nicht
bevorzuge
A
veces,
oigo,
sin
querer,
algún
murmullo
Manchmal
höre
ich
ungewollt
ein
Murmeln
Y
no
hago
caso,
y
yo
me
río,
y
me
pregunto
Und
ich
beachte
es
nicht,
und
ich
lache,
und
ich
frage
mich
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Si
ni
yo
mismo,
muchas
veces,
sé
qué
quiero
Wenn
ich
selbst
oft
nicht
weiß,
was
ich
will
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón
Wofür
mein
Herz
vor
Emotionen
bebt
De
mis
placeres
y
mis
íntimos
deseos
Von
meinen
Freuden
und
meinen
intimsten
Wünschen
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Qué
sabe
nadie
Was
weiß
schon
jemand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.