Paroles et traduction Raphael - Sexo Sentido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
barrera
en
el
amor
There
is
no
barrier
in
love
Ni
cortina
ni
alambrada.
No
curtain
or
fence.
Al
instinto
dale
rienda,
Give
free
rein
to
instinct,
Cuanto
pida,
cuanto
quiera.
As
much
as
it
asks,
as
much
as
it
wants.
Que
en
el
sexo,
si
es
sentido,
That
in
sex,
if
it
is
felt,
Todo
cabe,
todo
vale:
Everything
fits,
everything
is
worth:
Todo
es
lícito
sentido,
Everything
is
expressly
felt,
Compartido,
consentido,
Shared,
consented,
No
pensado
y
razonado
Not
thought
out
and
reasoned
Ni
fingido
ni
forzado.
Not
faked
or
forced.
Sexo
sentido,
Sex
sensed,
Algo
divino.
Something
divine.
El
sudor
de
tu
sudor
The
sweat
of
your
sweat
Y
el
sudor
del
cuerpo
mío
And
the
sweat
of
my
body
Y
en
mi
boca
y
en
tu
boca
And
in
my
mouth
and
in
your
mouth
El
sabor
de
lo
prohibido.
The
taste
of
the
forbidden.
Y
esos
besos
que
te
pongo
And
those
kisses
that
I
give
you
Y
esa
ropa
que
te
quitas
And
those
clothes
that
you
take
off
Y
la
erótica
palabra
And
the
erotic
word
Justo
cuando
se
precisa.
Just
when
it
is
needed.
Sexo
sentido,
Sex
sensed,
Algo
divino,
Something
divine,
Algo
divino.
Something
divine.
Poseer
lo
poseído
To
own
what
is
owned
Una
y
otra
y
otra
vez,
Again
and
again
and
again,
Cuando
surjan
los
deseos,
When
desires
arise,
Cuando
tiemble
y
cruja
el
alma;
When
the
soul
trembles
and
cracks;
Sobre
el
mar,
sobre
la
hierba
On
the
sea,
on
the
grass
O
sobre
sabanitas
blancas,
Or
on
white
sheets,
Sumergirnos
hasta
hundirnos
To
immerse
ourselves
until
we
sink
Yo
en
tu
cuerpo
y
tú
en
el
mio.
Me
in
your
body
and
you
in
mine.
Sexo
sentido,
Sex
sensed,
Algo
divino,
Something
divine,
Algo
divino.
Something
divine.
Sexo
sentido,
Sex
sensed,
Algo
divino.
Something
divine.
No
hay
barrera
en
el
amor
There
is
no
barrier
in
love
Ni
cortina
ni
alambrada.
No
curtain
or
fence.
No
hay
barrera
en
el
amor
There
is
no
barrier
in
love
Ni
cortina
ni
alambrada.
No
curtain
or
fence.
Sobre
el
mar,
sobre
la
arena,
On
the
sea,
on
the
sand,
Sobre
sabanitas
blancas,
On
white
sheets,
Sumergirnos
hasta
hundirnos
To
immerse
ourselves
until
we
sink
Yo
en
tu
cuerpo
y
tú
en
el
mio.
Me
in
your
body
and
you
in
mine.
Sexo
sentido,
Sex
sensed,
Algo
divino,
Something
divine,
Algo
divino.
Something
divine.
Sexo
sentido,
Sex
sensed,
Algo
divino.
Something
divine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alejandro, Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Bosco Mezcua Alvarez-beigbeder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.