Raphael - Sólo Te Tengo A Ti - traduction des paroles en allemand

Sólo Te Tengo A Ti - Raphaeltraduction en allemand




Sólo Te Tengo A Ti
Nur Dich Hab Ich
Esas miradas que aveces me hieren
Diese Blicke, die manchmal mich verletzen
Esas preguntas que llegan y duelen
Diese Fragen, die kommen und wehtun
Y ese silencio tuyo de hielo, de nieve
Und dieses Schweigen dein, eisig, aus Schnee
Y ese silencio tuyo que aveces me duele.
Und dieses Schweigen dein, das manchmal mir wehtut.
Solo te tengo ati
Nur dich hab ich
Y todo lo demas son cosas de la vida
Und alles andere sind nur Dinge des Lebens
No entiendes que tu alma es parte de la mia
Verstehst du nicht, dass deine Seele Teil der meinen ist
Que a veces con mis cosas olvido darte un beso
Dass ich manchmal in meinen Dingen vergesse, dir einen Kuss zu geben
Y entre ausencia y ausencia se nos escapa el tiempo.
Und zwischen Abwesenheit und Abwesenheit uns die Zeit entgleitet.
No hay otros besos que no sean tuyos
Es gibt keine anderen Küsse als deine
No hay un secreto que no sea el nuestro
Kein Geheimnis, das nicht unseres wäre
No hay otro amor que el tuyo
Keine andere Liebe als die deine
Te quiero, te quiero
Ich liebe dich, ich liebe dich
Eternamente tuyos mi alma, mi cuerpo.
Ewig dein sind meine Seele, mein Körper.
Solo te tengo a ti
Nur dich hab ich
Y todo lo demas son vosas de la vida
Und alles andere sind nur Dinge des Lebens
No entiendes que tu alma es parte de la mia
Verstehst du nicht, dass deine Seele Teil der meinen ist
Que a veces con mis cosas olvido darte un beso
Dass ich manchmal in meinen Dingen vergesse, dir einen Kuss zu geben
Y entre ausencia y ausencia se nos escapa el tiempo.
Und zwischen Abwesenheit und Abwesenheit uns die Zeit entgleitet.
Esas miradas que aveces me hieren
Diese Blicke, die manchmal mich verletzen
Esas preguntas que llegan y duelen
Diese Fragen, die kommen und wehtun
Y ese silencio tuyo de hielo, de nieve
Und dieses Schweigen dein, eisig, aus Schnee
Y ese silencio tuyo que a veces me duele.
Und dieses Schweigen dein, das manchmal mir wehtut.
Solo te tengo ati
Nur dich hab ich
Y todo lo demas son cosas de la vida
Und alles andere sind nur Dinge des Lebens
No entiendes que tu alma es parte de la mia
Verstehst du nicht, dass deine Seele Teil der meinen ist
Que a veces con mis cosas olvido darte un beso
Dass ich manchmal in meinen Dingen vergesse, dir einen Kuss zu geben
Y entre ausencia y ausencia se nos escapa el tiempo.
Und zwischen Abwesenheit und Abwesenheit uns die Zeit entgleitet.





Writer(s): Perales Morillas Jose Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.